Da Weasel - Casos de Polícia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da Weasel - Casos de Polícia




Casos de Polícia
Полицейские Истории
Andei na escola com o Bruno (que era bom aluno).
Я ходил в школу с Бруно (он был хорошим учеником).
Uma noite mijou na rua, foi pouco oportuno.
Однажды ночью он писал на улице, это было неудачным.
Um jipe de geninhos ia a passar e viu a cena
Проезжал jeep полицейских, и они увидели эту сцену
azar. Levantaram logo a antena
неудача. Они сразу подняли свою антенну
está um pretexto tão bom como outro qualquer.
Вот такой предлог, как и любой другой.
Geninho gosta mais de bater
Полицейский предпочитает бить
do que dormir com uma mulher
нежели спать с женщиной
Nem conseguiram disfarçar o seu regozijo
Они даже не пытались скрыть свою радость,
quando viram o puto a ficar da cor do mijo.
когда увидели, что мальчик становится цвета мочи.
“Com que então,
“Так что,
fazes da rua casa de banho, campeão?
ты сделал улицу твоим туалетом, чемпион?
Mostra-nos a tua identificação!”
Покажи нам свою удостоверение личности!”
Antes de ter dito o que quer que fosse,
Прежде чем он сказал что-либо,
um deles lhe tinha dado um calduce…
один из них уже ударил его…
Começou a levar forte e feio.
Он начал получать жестоко и страшно.
Quando acabaram o Bruno fazia parte do passeio
Когда они закончили, Бруно уже стал частью тротуара.
“Temos a tua morada” disseram-lhe ao ouvido.
“У нас есть твой адрес,” сказали они ему на ухо.
“Chibas-te e vais-te arrepender de ter nascido»
“Если ты донесешь, ты пожалеешь, что родился»
Casos de polícia/ Pura malícia
Полицейские истории/ Чистая злоба
Fracos de espírito/
Слабые духом/
Da rua fazem a sua delícia
С улицы они делают свою сладость
O Bruno então cresceu mas o trauma sempre ficou.
Тогда Бруно вырос, но травма всегда оставалась.
Por ironia se tornou,
По иронии он стал,
ontem bom aluno.
вчера хороший ученик,
Hoje mau polícia em Almada
сегодня плохой полицейский в Алмаде
e nunca resolve os casos sem ser à estalada.
и никогда не решает дел без удара.
“Nunca faças aquilo que não gostas que façam a ti”.
“Никогда не делай того, что не хотел бы, чтобы с тобой сделали”.
Mas hoje em dia é muito raro o polícia que pensa assim.
Но сегодня очень редко полицейский так думает.
Não pensam nas consequências e a prepotência é a delicia,
Они не думают о последствиях, и превосходство их сладость,
abusam da sua farda, deixando mal toda a polícia .
они злоупотребляют своей формой, портя всю полицию .
Cada vez são menos aqueles que em serviço que realmente protegem
Все меньше и меньше тех, кто действительно защищает в службе,
e mais aqueles que batem e mesmo em serviço bebem.
и все больше тех, кто бьет и даже в службе пьет.
Mas enfim… o Bruno é polícia e é ruim,
Но в конце концов… Бруно полицейский и он плох,
será que se tornou pelo seu passado ou tem prazer em ser assim?
стал ли он таким из-за своего прошлого или ему нравится быть таким?
Casos de polícia/ Pura malícia
Полицейские истории/ Чистая злоба
Fracos de espírito/
Слабые духом/
Da rua fazem a sua delícia.
С улицы они делают свою сладость.





Writer(s): joão nobre


Attention! Feel free to leave feedback.