Da Weasel - O Real - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da Weasel - O Real




O Real
Реальность
Real
Реальность
O rubor na face dela depois de uma noite de sexo
Румянец на твоём лице после ночи любви,
Com o brilho que emana quase que vejo nelo o meu reflexo
В его сиянии я почти вижу своё отражение.
O cheiro da sua pele, o seu sabor a mel
Запах твоей кожи, твой медовый вкус
É real como um pontapé de bicicleta do Jardel
Реальны, как удар Жардела с лёта.
Real
Реальность
A alegria de ter música todo o dia
Радость от музыки каждый день,
A batida do seu coração que me enche e contagia
Стук твоего сердца наполняет и заражает меня.
A vontade de viver, venha o que vier
Воля к жизни, чтобы ни случилось,
Estamos juntos, abro a mão a tudo o que o destino me der
Мы вместе, я открыт всему, что уготовит мне судьба.
A felicidade que nunca agarramos com as pessoas de quem gostamos
Счастье, которое мы никогда не ловим с теми, кого любим,
Os bons momentos que passamos enquanto a procuramos
Прекрасные моменты, которые мы переживаем, пока ищем его.
Real
Реальность
A percepção da existência do uno Criador
Осознание существования единого Создателя,
Meu Amo e Senhor, fonte de todo o amor
Моего Господина и Владыки, источника всей любви.
Realização do ideal nas virtudes do banal
Воплощение идеала в достоинствах обыденного,
Ironia sem igual, compilada no manual
Неповторимая ирония, собранная в инструкции.
Vocabulário essencial, contradição virtual
Необходимый словарь, виртуальное противоречие,
Ironia sem igual
Неповторимая ирония.
Realização do ideal nas virtudes do banal
Воплощение идеала в достоинствах обыденного,
Ironia sem igual, compilada no manual
Неповторимая ирония, собранная в инструкции.
Vocabulário essencial, contradição virtual
Необходимый словарь, виртуальное противоречие,
Ironia sem igual
Неповторимая ирония.
Ideal
Идеал
O amor da minha mãe e todo o seu respeito
Любовь моей матери и всё её уважение
É mais real que qualquer medalha que ponham no meu peito
Реальнее любой медали, что могут повесить мне на грудь.
As relações que duram com amigos da minha criação
Отношения, которые длятся с друзьями моего детства,
Poucos, mas verdadeiros, sempre prontos a dar a mão
Немногочисленные, но настоящие, всегда готовые протянуть руку.
Real
Реальность
A sensação de uma inocência perdida
Ощущение утраченной невинности,
Cuja consciência nunca poderia ser adquirida
Осознание которой никогда не могло быть приобретено.
Real
Реальность
A marca de um vício que trago na minha alma
След зависимости, которую я несу в своей душе,
Conheço-o tão bem como a minha mão e a sua palma
Я знаю её так же хорошо, как свою руку и твою ладонь.
Ideal
Идеал
A certeza de que um momento nunca se repete
Уверенность в том, что мгновение никогда не повторяется,
Não podes fazer rewind na vida como numa cassete
Нельзя перемотать жизнь назад, как кассету.
Enfrento a tentação mano-a-mano, tête-à-tête
Я встречаю искушение лицом к лицу, тет-а-тет,
Enquanto faço uma pausa e como um Kit-Kat
Пока делаю перерыв и ем Kit-Kat.
Realização do ideal nas virtudes do banal
Воплощение идеала в достоинствах обыденного,
Ironia sem igual, compilada no manual
Неповторимая ирония, собранная в инструкции.
Vocabulário essencial, contradição virtual
Необходимый словарь, виртуальное противоречие,
Ironia sem igual
Неповторимая ирония.
Realização do ideal nas virtudes do banal
Воплощение идеала в достоинствах обыденного,
Ironia sem igual, compilada no manual
Неповторимая ирония, собранная в инструкции.
Vocabulário essencial, contradição virtual
Необходимый словарь, виртуальное противоречие,
Ironia sem igual
Неповторимая ирония.
Realização do ideal nas virtudes do banal
Воплощение идеала в достоинствах обыденного,
Ironia sem igual, compilada no manual
Неповторимая ирония, собранная в инструкции.
Vocabulário essencial, contradição virtual
Необходимый словарь, виртуальное противоречие,
Ironia sem igual
Неповторимая ирония.
Realização do ideal nas virtudes do banal
Воплощение идеала в достоинствах обыденного,
Ironia sem igual, compilada no manual
Неповторимая ирония, собранная в инструкции.
Vocabulário essencial, contradição virtual
Необходимый словарь, виртуальное противоречие,
Ironia sem igual
Неповторимая ирония.





Writer(s): Armando Teixeira, Carlos Nobre


Attention! Feel free to leave feedback.