Da Weasel - Selectah (Ao Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Da Weasel - Selectah (Ao Vivo)




Selectah (Ao Vivo)
Selectah (Ao Vivo)
O mundo de hoje em dia cada vez mais complicado
Today's world is increasingly complicated
Estou rodeado de mentiras e pessoas falsas por todo o lado
I'm surrounded by lies and fake people everywhere
O que é que está certo?
What's right?
O que é que está errado?
What's wrong?
É difícil seleccionar e estou a ficar preocupado
It's hard to select and I'm getting worried
Se vens com truques pra mim son, I'm ready
If you come with tricks for me son, I'm ready
te tirei a pinta de longe puto, I'm your daddy
I've taken the pint away from you kid, I'm your daddy
Nem tudo o que parece é, nem tudo o que brilha é ouro
Not all that looks is, not all that glitters is gold
Porque a beleza interior pra mim é o verdadeiro tesouro
Because the inner beauty for me is the real treasure
Da Weasel never stop, devias saber e aprender
From Weasel never stop, you should know and learn by now
Que isso dá-me imenso prazer
That it gives me immense pleasure
Adivinha quem voltou pra surpreender muita gente
Guess who came back to surprise a lot of people
Vamos continuar, vamos em frente
Let's keep going, let's move on
We never stop, we never stop
We never stop, we never stop
Baby so get up, baby so get up
Baby so get up, baby so get up
We never stop, we never stop...
We never stop, we never stop...
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
Hoje acordei com vontade de gritar
Today I woke up with the urge to scream
Escrevo para ti porque precisava de falar
I write to you because I needed to talk
Rimar, wathever, é mais um desabafo
Rhyme, wathever, is another vent
Se queres que te diga, dei um bafo
If you want me to tell you, I already took a breath
Não te assustes puto, tenho tudo controlado
Don't be scared kid, I got it covered
Se cuspo para o ar espero que me caia ao lado
If I spit in the air I just hope it falls next to me
Tento manter-me direito mas não é facil acredita
I try to stay straight but it's not easy believe me
Queres saber o que é stress?
You want to know what stress is?
Fala com a minha pita
Talk to my pita
Quando amamos, gritamos
When we love, we scream
Quando gritamos, fightamos
When we scream, we fight
Quando fightamos, choramos
When we fight, we cry
Porque somos humanos
Because we are human
Tenho que magoar alguém sempre que dou um passo
I have to hurt someone every time I take a step
Porque tento ser verdadeiro em tudo aquilo que eu faço
Because I try to be true in everything I do
Vejo miúdas a baterem-se porque me viram na TV
I see girls hitting each other ' cause they saw me on TV
Se calhar nem se lembram muito bem a fazer o quê
Maybe they don't even remember doing what
A dizer o quê, para quê, ou mesmo para quem
Saying what, for what, or even to whom
Sabes que levo isto a sério muito mais do que ninguém
You know I take this much more seriously than anyone
É difícil não deixar de pensar nisso porque me magoa
It's hard not to stop thinking about it just because it hurts me
Por outro lado quem sou eu para julgar outra pessoa?
Who am I to judge someone else?
Odeio o materialismo, mas adoro Tommy Hilfiger
I hate materialism, but I love Tommy Hilfiger
Não curto o Puff Dady e a J-Lo é a minha nigga
Dont short Puff Dady and J-Lo is my nigga
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah porque não pa parar nem aparrar
New Selectah because you can't stop or trim
Deixar-me pacificar, deixar-me agarrar
Let me pacify, let me hold on
Numa cidade de um milhão às vezes sinto-me sozinho
In a city of a million Sometimes I feel alone
De idealista a nihilista fiquei-me pelo caminho
From idealist to nihilist, I fell by the wayside
Como nesta malha tudo na vida tem um certo balanço
As in this mesh everything in life has a certain balance
Como sem luta não tusa, não tempo para anhanço
As without a fight there is no cock, no time for anhanço
A batalha continua todo o dia que passa
The battle goes on all the passing day
Pago caro a factura mas não é caso para desgraça
I pay the bill dearly but it's not a case of doom
Não me posso queixar, tenho razões pra rir de sobra
I can't complain, I have plenty of reasons to laugh
Às vezes é fodido, vendem-me banha da cobra
Sometimes it's fucked, they sell me snake oil
Assim até é bom porque vou abrindo a pestana
So it's good because I'm opening the eyelash
Torna-me mais forte como certos gajos na cana
Makes me stronger like certain dudes in cane
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah






Attention! Feel free to leave feedback.