Lyrics and translation Da Weasel - Todagente
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda
a
gente
critica
o
telemóvel
do
vizinho
Каждый
критикует
мобильный
телефон
соседа
Mas
no
fundo
toda
a
gente
queria
ter
um
igualzinho
Но
в
глубине
души
каждый
хотел
бы
иметь
такой
же
Toda
a
gente
grita:
todos
diferentes
todos
iguais!
Каждый
кричит:
все
разные,
все
одинаковые!
Mas
se
calhar
há
uns
quantos
bacanos
a
mais
Но,
может
быть,
интеллигентов
слишком
много
Toda
a
gente
quer
ser
solidária
Каждый
хочет
быть
солидарным
Mas
na
hora
da
verdade
toda
a
gente
desaparece
da
área
Но
когда
приходит
время,
все
исчезают
Toda
a
gente
quer
ser
muito
moderna
Каждый
хочет
быть
очень
современным
Mas
a
tacanhez
essa
há-de
ser
eterna
Но
скупость
будет
вечной
Toda
a
gente
quer
fazer
algo
de
original
Каждый
хочет
сделать
что-то
оригинальное
Acabando
por
copiar
aquilo
que
acham
original
В
итоге
копируя
то,
что
они
считают
оригинальным
Toda
a
gente
repara
que
acabo
duas
frases
da
mesma
maneira
Все
замечают,
что
я
заканчиваю
две
фразы
одинаково
(se
for
esse
o
caso
toda
a
gente
caiu
na
ratoeira)
(если
это
так,
то
все
попались
в
ловушку)
Apenas
quero
confirmar
se
estou
a
receber
a
devida
atenção
Я
просто
хочу
убедиться,
что
получаю
должное
внимание
Da
parte
de
toda
a
gente
que
ouve
essa
canção
Со
стороны
всех,
кто
слышит
эту
песню
Toda
a
gente
precisa
de
parar
e
relaxar
um
bocado
Всем
нужно
остановиться
и
немного
расслабиться
E
eu,
como
toda
a
gente,
já
'tou
stressado
И
я,
как
и
все,
уже
в
стрессе
Pego
no
microfone
e
faço
disso
o
meu
talento
Я
беру
микрофон
и
превращаю
это
в
свой
талант
Por
fora,
por
dentro,
mostrando
o
meu
rebento
Снаружи,
внутри,
показывая
свои
мысли
Superficial,
composto,
directo
e
indirecto
Поверхностный,
сложный,
прямой
и
косвенный
Tá-se
cool
e
tá-se
bem
Это
круто
и
хорошо
Entrega-te
ao
meu
som
é
agora
o
que
convém
Отдавайся
моей
музыке,
сейчас
это
то,
что
нужно
Toda
a
gente
critica
Все
критикуют
Toda
a
gente
tem
muita
pica,
У
всех
много
зависти
Mas
é
na
mesa
do
café
que
toda
a
acção
fica,
Но
за
столиком
в
кафе
все
действия
прекращаются
Não
há
dinheiro
que
pague
este
sozinho…
Нет
денег,
которые
могли
бы
заплатить
за
это
одиночество...
Manda
mas
é
vir
mais
um
cafézinho
Давай-ка
выпьем
еще
по
чашечке
кофе
Toda
a
gente
até
compra
camisa
Все
даже
покупают
рубашки
Mas
dessa
treta
ao
fim
ao
cabo
já
ninguém
precisa
Но
в
конце
концов
в
этой
херне
никто
больше
не
нуждается
Toda
a
gente
fala
da
situação
em
Timor
Все
говорят
о
ситуации
в
Восточном
Тиморе
Muitos
para
ganharem
algo,
e
muito
poucos
por
amor
Многие
хотят
что-то
получить,
и
очень
немногие
делают
это
из
любви
Há
quem
costume
falar
de
revolução
Некоторые
привыкли
говорить
о
революции
Mas
a
revolução
não
vai
ser
transmitida
na
televisão
Но
революцию
не
покажут
по
телевизору
Ela
tem
que
acontecer
dentro
de
cada
um
Она
должна
произойти
внутри
каждого
человека
Caso
contrário
nunca
chegaremos
a
lugar
algum
В
противном
случае
мы
никогда
никуда
не
придем
Há
quem
queira
resolver
os
problemas
do
mundo
inteiro
Есть
те,
кто
хочет
решить
проблемы
всего
мира
De
uma
só
vez,
confiante,
tal
e
qual
um
bom
escuteiro
За
один
раз,
уверенно,
как
настоящий
бойскаут
Mas
enquanto
se
perseguem
tão
nobres
ideais
Но
пока
мы
преследуем
такие
благородные
идеалы
Esquecemo-nos
de
limpar
os
nossos
quintais
Мы
забываем
убирать
в
своих
сараях
Tentamos
combater
todos
os
males
da
terra
Мы
пытаемся
бороться
со
всеми
бедами
на
земле
Quando
afinal
é
na
nossa
casa
que
começa
a
guerra
Когда
на
самом
деле
война
начинается
в
нашем
доме
Toda
a
gente
devia
parar
de
falar
olhar
para
dentro
e
agir
Все
должны
перестать
говорить,
заглянуть
внутрь
себя
и
действовать
Virgul
- dá-lhe
a
seguir
Запятая
- и
продолжаем
Pego
no
microfone
e
faço
disso
o
meu
talento
Я
беру
микрофон
и
превращаю
это
в
свой
талант
Por
fora,
por
dentro,
mostrando
o
meu
rebento
Снаружи,
внутри,
показывая
свои
мысли
Superficial,
composto,
directo
e
indirecto
Поверхностный,
сложный,
прямой
и
косвенный
Tá-se
cool
e
tá-se
bem
Это
круто
и
хорошо
Entrega-te
ao
meu
som
é
agora
o
que
convém
Отдавайся
моей
музыке,
сейчас
это
то,
что
нужно
Toda
a
gente
critica
Все
критикуют
Toda
a
gente
tem
muita
pica,
У
всех
много
зависти
Mas
é
na
mesa
do
café
que
toda
a
acção
fica,
Но
за
столиком
в
кафе
все
действия
прекращаются
Não
há
dinheiro
que
pague
este
sozinho…
Нет
денег,
которые
могли
бы
заплатить
за
это
одиночество...
Manda
mas
é
vir
mais
um
cafézinho
Давай-ка
выпьем
еще
по
чашечке
кофе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): QUARESMA PEDRO DANIEL ALVOEIRO DA COSTA, NEVES JOAO ALEXANDRE NOBRE PEREIRA, NEVES CARLOS ALBERTO NOBRE PEREIRA, SILVA BRUNO ALEXANDRE SALDANHA DA
Attention! Feel free to leave feedback.