Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
go
again
Here
we
go
again
心を焦がす
Summer
love
Mein
Herz
brennt,
Summer
love
ふざけあったり
笑いあってる時も
Auch
wenn
wir
herumalbern
oder
zusammen
lachen
気になってるよ
いつも
oh
oh
oh...
Denk
ich
immer
an
dich,
oh
oh
oh...
飾らなくても
Girl,
you
are
so
beautiful
Auch
ohne
Fassade,
Girl,
you
are
so
beautiful
ひた隠しにする
My
heart
Verstecke
ich
mein
Herz,
My
heart
すぐに理由探しては
Calling
up
your
phone
Ich
suche
sofort
einen
Grund
und
Calling
up
your
phone
All
the
time
クールに装うけど
All
the
time,
tue
ich
so,
als
wäre
ich
cool,
aber
今のまま
or
even
それ以上
近くなりたいよ
So
wie
jetzt
or
even
noch
mehr,
möchte
ich
dir
näherkommen
Baby
girl
今すぐ好きだって言いたくて
Baby
girl,
ich
möchte
dir
sofort
sagen,
dass
ich
dich
liebe
目が合うたび心溶かしていくけど
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
schmilzt
mein
Herz,
aber
I
want
you
want
you
to
be
mine
抱きしめたいよ
I
want
you
want
you
to
be
mine,
ich
möchte
dich
umarmen
届きそうで届かない
So
nah
und
doch
so
fern
夏空は君色
Der
Sommerhimmel
hat
deine
Farbe
心を焦がす
Summer
love
One
more
time
Mein
Herz
brennt,
Summer
love
One
more
time
I
want
you
want
you
to
be
mine
抱きしめたいよ
I
want
you
want
you
to
be
mine,
ich
möchte
dich
umarmen
届きそうで届かない
So
nah
und
doch
so
fern
夏空は君色
Der
Sommerhimmel
hat
deine
Farbe
出会ってからは
地に足がつかずに
Seit
ich
dich
traf,
schwebe
ich
wie
auf
Wolken
別人みたい
Don′t
you
know
oh
oh
oh...
Wie
eine
andere
Person,
Don′t
you
know
oh
oh
oh...
Crazy
for
you
baby
賭けても
Chance
は
'Maybe′
Crazy
for
you
baby,
selbst
wenn
ich
wette,
ist
die
Chance
'Maybe′
君はどう思ってるの?
Was
denkst
du
über
mich?
Whenever
we
talk
無意識に探してしまう
Whenever
we
talk,
suche
ich
unbewusst
nach
Signs
of
love
前に進みたくても
Signs
of
love,
auch
wenn
ich
vorwärtsgehen
will
歯がゆさと愛おしさが胸を
掴んで離してくれない
Frustration
und
Zärtlichkeit
packen
meine
Brust
und
lassen
nicht
los
Baby
girl
今すぐ好きだって言いたくて
Baby
girl,
ich
möchte
dir
sofort
sagen,
dass
ich
dich
liebe
目が合うたび心溶かしていくけど
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
schmilzt
mein
Herz,
aber
I
want
you
want
you
to
be
mine
抱きしめたいよ
I
want
you
want
you
to
be
mine,
ich
möchte
dich
umarmen
届きそうで届かない
So
nah
und
doch
so
fern
夏空は君色
Der
Sommerhimmel
hat
deine
Farbe
忘れたらいいのかと
何度も思う
なのに
Ich
frage
mich
oft,
ob
ich
dich
vergessen
sollte,
aber
trotzdem
その笑顔見るたびに
I
fall
back
again
Jedes
Mal,
wenn
ich
dieses
Lächeln
sehe,
I
fall
back
again
Baby
girl
今すぐ好きだって言いたくて
Baby
girl,
ich
möchte
dir
sofort
sagen,
dass
ich
dich
liebe
目が合うたび心溶かしていくけど
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
schmilzt
mein
Herz,
aber
I
want
you
want
you
to
be
mine
抱きしめたいよ
I
want
you
want
you
to
be
mine,
ich
möchte
dich
umarmen
届きそうで届かない
So
nah
und
doch
so
fern
夏空は君色
Der
Sommerhimmel
hat
deine
Farbe
心を焦がす
Summer
love
One
more
time
Mein
Herz
brennt,
Summer
love
One
more
time
I
want
you
want
you
to
be
mine
抱きしめたいよ
I
want
you
want
you
to
be
mine,
ich
möchte
dich
umarmen
届きそうで届かない
So
nah
und
doch
so
fern
夏空は君色
Der
Sommerhimmel
hat
deine
Farbe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lidbom Erik Gustaf, Lauren Kaori, lauren kaori
Album
Kimiiro
date of release
28-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.