Da-iCE - Sunadokei - translation of the lyrics into German

Sunadokei - Da-iCEtranslation in German




Sunadokei
Sanduhr
会う前からずっと
Schon bevor wir uns trafen,
今日のことは想像できてた
konnte ich mir den heutigen Tag vorstellen.
顔を合わせた瞬間に
Im Moment, als wir uns sahen,
やっばりねとため息をつく
seufzte ich und dachte 'wie erwartet'.
あなたのいない明日が来ると
Wenn ich daran denke, dass der morgige Tag ohne dich anbricht,
思えば思うほど胸が痛いよ
je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr schmerzt meine Brust.
壊れるほど抱きしめてるのは
Dass ich dich so fest umarme, als könnte ich dich zerbrechen,
これが最後だから
ist, weil dies das letzte Mal ist.
あと少しこのままでいさせて
Lass mich noch ein wenig so bleiben.
涙流してもあなたは揺らぐことないと
Auch wenn ich Tränen vergieße, wirst du nicht wanken,
わかっているのにな
obwohl ich das weiß.
あきれるくらいまっすぐなその瞳で
Mit diesen erstaunlich direkten Augen
ありがとうって言うんだね
sagst du „danke“, nicht wahr?
冬のあの日にはもう
Schon an jenem Wintertag
離れてくあなたが気がついてた
habe ich bemerkt, dass du dich entferntest,
けど
aber
さよならの準備ができるほど強くなんかない
ich bin nicht stark genug, um mich auf den Abschied vorzubereiten.
あなたを嫌いになる方法
Eine Methode, dich zu hassen
考えても思いつくはずないよ
selbst wenn ich darüber nachdenke, kann ich mir keine vorstellen.
壊れるほど抱きしめてるのは離れたくないから
Dass ich dich so fest umarme, als könnte ich dich zerbrechen, ist, weil ich dich nicht loslassen will.
この気持ちお見通しなんでしょ
Du durchschaust diese Gefühle, nicht wahr?
これ以上泣いても何一つ変わらないと
Auch wenn ich noch mehr weine, wird sich nichts ändern,
わかっているのにな
obwohl ich das weiß.
もう明日には隣にあなたがいない
Schon morgen wirst du nicht mehr neben mir sein;
日々が始まるんだ
diese Tage werden beginnen.
最初からこうなる運命なら
Wenn es von Anfang an Schicksal war, dass es so kommt,
傷つかずにあっさりと手を振れたろう
hätte ich ohne Schmerz leichthin zum Abschied winken können.
出来もしない約束と割り切れていたら
Wenn ich es als Versprechen hätte abtun können, die nicht gehalten werden können,
期待なんてしなかったの
hätte ich keinerlei Erwartungen gehabt.
壊れるほど抱きしめてるのはもうこれが最後だから
Dass ich dich so fest umarme, als könnte ich dich zerbrechen, ist, weil dies schon das letzte Mal ist.
あと少しこのままでいさせて
Lass mich noch ein wenig so bleiben.
胸の中でささやいた
In meiner Brust flüsterte ich:
待っていかないでも
„Warte, geh nicht.“
涙とともに流そう
Lass es mit den Tränen davonfließen.
確かにあった
Was sicher existierte,
一つの愛のおわりを
das Ende einer Liebe,
今告げるんだ
verkünde ich jetzt.
さよならありがとう
Leb wohl, danke.





Writer(s): Masaya Kamimura


Attention! Feel free to leave feedback.