Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margaret's Interlude
Margaretes Zwischenspiel
Using
you
for
my
advantage
Ich
benutze
dich
zu
meinem
Vorteil
I
don't
care
if
you
don't
understand
it
Mir
egal,
ob
du
es
verstehst
oder
nicht
My
love
for
you
girl
it
was
never
present
Meine
Liebe
zu
dir,
Mädchen,
war
nie
vorhanden
Cause
a
gift
to
me
will
only
give
you
damage
Denn
ein
Geschenk
an
mich
wird
dir
nur
schaden
Too
many
scars
on
the
heart
no
bandage
Zu
viele
Narben
auf
dem
Herzen,
kein
Verband
Stories
don't
end
with
a
slipper
and
a
carriage
Geschichten
enden
nicht
mit
einem
Pantoffel
und
einer
Kutsche
All
my
worries
you
solve
with
a
karat
All
meine
Sorgen
löst
du
mit
einem
Karat
Without
me
you'll
always
feel
abandoned
Ohne
mich
wirst
du
dich
immer
verlassen
fühlen
I
don't
care
how
far
this
love
thing
goes
Mir
ist
egal,
wie
weit
diese
Liebessache
geht
Imma
Hoodville
Alum
at
school
of
the
hoes
Ich
bin
ein
Hoodville-Alumnus
an
der
Schule
der
Huren
The
Yard
taught
me
how
to
water
a
rose
Der
Hof
lehrte
mich,
wie
man
eine
Rose
gießt
Where
the
concrete
turn
ya
heart
into
stone
Wo
der
Beton
dein
Herz
in
Stein
verwandelt
Luckily
I
pump
blood
under
30
below
Zum
Glück
pumpe
ich
Blut
unter
minus
30
Grad
Love
overrated,
I'm
single
not
alone
Liebe
ist
überbewertet,
ich
bin
Single,
nicht
allein
I
can't
get
enough
of
the
life
that
I
chose
Ich
kann
nicht
genug
von
dem
Leben
bekommen,
das
ich
gewählt
habe
The
women
in
my
life
fall
in
love
with
the
dough
Die
Frauen
in
meinem
Leben
verlieben
sich
ins
Geld
You
want
commitment
but
that's
not
the
mission
Du
willst
Bindung,
aber
das
ist
nicht
die
Mission
In
your
head
we're
goals,
but
my
love
on
road
In
deinem
Kopf
sind
wir
ein
Paar,
aber
meine
Liebe
ist
auf
der
Straße
You
already
know
that
I
won't
stop
baby
Du
weißt
bereits,
dass
ich
nicht
aufhören
werde,
Baby
Not
until
I
drive
you
turbo
crazy
Nicht
bis
ich
dich
turbo-verrückt
mache
Talking
bout
Indy
500
on
a
daily
Ich
rede
von
Indy
500
täglich
Skipped
leg
day
but
you
always
chase
me
Habe
den
Beintag
ausgelassen,
aber
du
jagst
mich
immer
Skipped
leg
day
but
you
always
chase
me
Habe
den
Beintag
ausgelassen,
aber
du
jagst
mich
immer
Skipped
leg
day
but
you
always
chase
me
Habe
den
Beintag
ausgelassen,
aber
du
jagst
mich
immer
Sorry
not
sorry
baby,
I
could
never
love
you
Tut
mir
nicht
leid,
Baby,
ich
könnte
dich
nie
lieben
But
we
can
meet
at
2AM
if
you
want
to
Aber
wir
können
uns
um
2 Uhr
morgens
treffen,
wenn
du
willst
(Only
if
you
want
to)
(Nur
wenn
du
willst)
If
you
want
to
Wenn
du
willst
(Only
if
you
want
to)
(Nur
wenn
du
willst)
Sorry
not
sorry
baby,
I
could
never
love
you
Tut
mir
nicht
leid,
Baby,
ich
könnte
dich
nie
lieben
But
we
can
meet
at
2AM
if
you
want
to
Aber
wir
können
uns
um
2 Uhr
morgens
treffen,
wenn
du
willst
(Only
if
you
want
to)
(Nur
wenn
du
willst)
If
you
want
to
Wenn
du
willst
(Only
if
you
want
to)
(Nur
wenn
du
willst)
Feelings
not
involved
give
a
fuck
about
loss
(Oh
yeah)
Gefühle
sind
nicht
involviert,
scheiß
auf
Verlust
(Oh
ja)
Commitment
is
a
job
and
I
think
I'm
taking
off
(Uh
huh)
Bindung
ist
ein
Job,
und
ich
glaube,
ich
mache
mich
davon
(Uh
huh)
Feelings
not
involved
give
a
fuck
about
loss
(Forreal)
Gefühle
sind
nicht
involviert,
scheiß
auf
Verlust
(Wirklich)
Commitment
is
a
job
and
I
think
I'm
taking
off
(Yeah,
yeah)
Bindung
ist
ein
Job,
und
ich
glaube,
ich
mache
mich
davon
(Ja,
ja)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reese Brown
Attention! Feel free to leave feedback.