Daara J - Si la vie n'est pas belle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Daara J - Si la vie n'est pas belle




Si la vie n'est pas belle
If Life Isn't Beautiful
Parfois j'ai l'impression d'être trahis
Sometimes I feel betrayed
Peut être haït
Perhaps hated
Par une force qui m'est supérieure
By a force greater than me
En ces temps si périlleux
In these perilous times
...
...
Pourtant j'aimerai tant dîner
Yet I would love to dine so much
Mais étant donner que la vie joue les têtes dures avec moi
But since life plays hardball with me
Il n y a pas moyen
There's no way
Pour moi il y a rien qui compte à part apaiser ma faim
For me, nothing matters except to appease my hunger
Que mon fils grandi si fier de moi et non de lucifer
That my son grows up proud of me and not of Lucifer
Pacte scellé, car la vie est féroce
Pact sealed, for life is fierce
Abandonné, sans aide de nos ainés
Abandoned, without the help of our elders
On devient félin, donné en pâture à ces années damnées
We become felines, given as prey to these damned years
Obscure réalité, nos esprits sont enchaînés
Obscure reality, our minds are chained
On mord à l'hameçon, condamné à peiner
We bite the bait, condemned to toil
Sous nos pieds enfoncés, pièges et obstacles
Under our sunken feet, traps and obstacles
Le système développe tentation ça et
The system develops temptations here and there
Satan nous guette
Satan watches us
Si la vie n'est pas belle (la vie n'est pas belle)
If life is not beautiful ( жизнь не красива)
Je l'embellirai (Mais comment?)
I will beautify it (But how?)
Par tout les moyens (jamais tu ne t'en sortiras)
By all means (you will never escape)
Je m'en sortirai!
I will escape!
Vivra, mourra!
Live, die!
I got live, I got die!
I got live, I got die!
Brille comme une bougie dans le vent
Shine like a candle in the wind
Qui au premier souffle s'éteint
That goes out at the first blow
Mon rêve en tant qu'élève
My dream as a student
Est qu'un jour je me lève haut!
Is that one day I will rise high!
Tel que le soleil se lève
As the sun rises
Pour que s'achève mes malaises
So that my ailments will end
Mais hélas, la vie est un bateau
But alas, life is a boat
Qui navigue sur un océan de bonheur et de malheur
That sails on an ocean of happiness and misfortune
Je sais que demain se forge maintenant
I know that tomorrow is being forged now
Mais avant il faudrait faire face
But before that, I must face
Mon passé est trop néfaste
My past is too nefarious
Il faut la magie de l'exquis
It takes the magic of the exquisite
Le compteur est à zéro
The counter is at zero
Pour une vie exquise
For an exquisite life
Je n'ai qu'une seule vie
I have only one life
Il n y a pas d'excuses
There are no excuses
Pourtant elle s'en va
Yet it goes away
Alors je reste sur mon qui-vive
So I stay on my guard
La vie n'est pas belle
Life is not beautiful
Niet! Pas la mienne
Niet! Not mine
Envie de mourir
Desire to die
Envie de vivre oui
Desire to live yes
Envie de vivre jusqu'à la mort
Desire to live until death
Envie de faire couler nos caramels à flot
Desire to make our caramels flow freely
De faire couler le miel
To make the honey flow
Si la vie n'est pas belle (la vie n'est pas belle)
If life is not beautiful (life is not beautiful)
Je l'embellirai (Mais comment?)
I will beautify it (But how?)
Par tout les moyens (jamais tu ne t'en sortiras)
By all means (you will never escape)
Je m'en sortirai!
I will escape!
Vivra, mourra!
Live, die!
I got live, I got die!
I got live, I got die!
...
...
Si la vie n'est pas belle (la vie n'est pas belle)
If life is not beautiful (life is not beautiful)
Je l'embellirai (Mais comment?)
I will beautify it (But how?)
Par tout les moyens (jamais tu ne t'en sortiras)
By all means (you will never escape)
Je m'en sortirai!
I will escape!
Vivra, mourra!
Live, die!
I got live, I got die!
I got live, I got die!
Si la vie n'est pas belle (la vie n'est pas belle)
If life is not beautiful (life is not beautiful)
Je l'embellirai (Mais comment?)
I will beautify it (But how?)
Par tout les moyens (jamais tu ne t'en sortiras)
By all means (you will never escape)
Je m'en sortirai!
I will escape!
Vivra, mourra!
Live, die!
I got live, I got die!
I got live, I got die!





Writer(s): Mamadou Lamine Seck, Abdou Fatha Seck, Mansour Jacques Sagna El Hadji, Quentin Thomas Pierre Bachelet, Adamson Faye


Attention! Feel free to leave feedback.