Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
surprised
with
a
queendom
Ich
wurde
mit
einem
Königinnenreich
überrascht
Survived
in
the
eyes
of
Venus
Überlebte
in
den
Augen
der
Venus
My
slice
of
the
nights
been
sleepless
Mein
Teil
der
Nächte
war
schlaflos
No
bites
of
the
heights
between
them
Keine
Bissen
von
den
Höhen
zwischen
ihnen
All
through
my
life
I
feel
numb
Mein
ganzes
Leben
lang
fühle
ich
mich
taub
Went
twice
on
the
vice,
give
me
some
Ging
zweimal
auf
das
Laster,
gib
mir
etwas
Gave
up
on
the
sights,
I've
seen
them
Gab
die
Aussichten
auf,
ich
habe
sie
gesehen
Till
a
queen
in
the
lights
said,
lead
them
Bis
eine
Königin
in
den
Lichtern
sagte,
führe
sie
I've
been
surprised
with
a
queendom
Ich
wurde
mit
einem
Königinnenreich
überrascht
Survived
in
the
eyes
of
Venus
Überlebte
in
den
Augen
der
Venus
My
slice
of
the
nights
been
sleepless
Mein
Teil
der
Nächte
war
schlaflos
No
bites
of
the
heights
between
them
Keine
Bissen
von
den
Höhen
zwischen
ihnen
All
through
my
life
I
feel
numb
Mein
ganzes
Leben
lang
fühle
ich
mich
taub
Went
twice
on
the
vice,
give
me
some
Ging
zweimal
auf
das
Laster,
gib
mir
etwas
Gave
up
on
the
sights,
I've
seen
them
Gab
die
Aussichten
auf,
ich
habe
sie
gesehen
Till
a
queen
in
the
lights
said,
lead
them
Bis
eine
Königin
in
den
Lichtern
sagte,
führe
sie
I've
had
lots
of
reasons
Ich
hatte
viele
Gründe
All
these
demons
cease
my
sleeping
All
diese
Dämonen
rauben
mir
den
Schlaf
Why
they
keep
on
speaking
Warum
sprechen
sie
immer
weiter
All
in
my
mind
I
hear
them
breathing
In
meinem
Kopf
höre
ich
sie
atmen
My
guardian
angel's
bleeding
Mein
Schutzengel
blutet
But
none
of
that
pain
she's
feeling
Aber
keinen
dieser
Schmerzen
fühlt
sie
She
lifting
me
up
through
the
ceiling
Sie
hebt
mich
durch
die
Decke
All
that
I'm
seeing
is
spacious
evening
Alles,
was
ich
sehe,
ist
ein
weitläufiger
Abend
Now
that's
a
contagious
dreaming
Das
ist
ein
ansteckendes
Träumen
I
feel
like
my
mind
is
feasting
Ich
fühle,
wie
mein
Geist
sich
labt
On
all
of
the
spines
that'll
leave
men
An
all
den
Stacheln,
die
Männer
verlassen
werden
I
see
them
fleeing
Ich
sehe
sie
fliehen
Never
did
need
them
Habe
sie
nie
gebraucht
Tears
through
the
shock,
she
freed
them
Tränen
durch
den
Schock,
sie
befreite
sie
Teeth
on
the
lock,
she
feed
them
Zähne
am
Schloss,
sie
füttert
sie
Through
fears
of
the
walk,
she
lead
them
Durch
Ängste
des
Weges,
führt
sie
sie
Through
all
of
the
flocks,
stampede
them
Durch
all
die
Scharen,
überrennt
sie
These
feelings
I
promise
won't
hurt
you
Diese
Gefühle,
ich
verspreche,
werden
dich
nicht
verletzen
Let
us
grow
Amazonian
circles
Lass
uns
amazonische
Kreise
wachsen
lassen
Our
pheromones
hazy
and
purple
Unsere
Pheromone
dunstig
und
lila
Brains
in
a
circuit
Gehirne
in
einem
Kreislauf
War
cry
internal
Innerer
Kriegsschrei
If
there's
foes
in
the
way,
she
swerve
them
Wenn
Feinde
im
Weg
sind,
weicht
sie
ihnen
aus
The
blades
in
her
purse,
reserve
them
Die
Klingen
in
ihrer
Handtasche,
bewahrt
sie
auf
Cause
she
never
wanted
to
hurt
them
Denn
sie
wollte
sie
nie
verletzen
Just
wanted
a
moment
of
pureness
Wollte
nur
einen
Moment
der
Reinheit
I've
been
surprised
with
a
queendom
Ich
wurde
mit
einem
Königinnenreich
überrascht
Survived
in
the
eyes
of
Venus
Überlebte
in
den
Augen
der
Venus
My
slice
of
the
nights
been
sleepless
Mein
Teil
der
Nächte
war
schlaflos
No
bites
of
the
heights
between
them
Keine
Bissen
von
den
Höhen
zwischen
ihnen
All
through
my
life
I
feel
numb
Mein
ganzes
Leben
lang
fühle
ich
mich
taub
Went
twice
on
the
vice,
give
me
some
Ging
zweimal
auf
das
Laster,
gib
mir
etwas
Gave
up
on
the
sights,
I've
seen
them
Gab
die
Aussichten
auf,
ich
habe
sie
gesehen
Till
a
queen
in
the
lights
said,
lead
them
Bis
eine
Königin
in
den
Lichtern
sagte,
führe
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.