Psychoville -
Dabbla
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attention
deficit
disorder
Aufmerksamkeitsdefizitstörung
Slaughter,
blame
it
on
the
hotel
porter
Schlachten,
schieb's
auf
den
Hotelportier
No
one
needs
to
know
but
the
daughter
Niemand
muss
es
wissen
außer
der
Tochter
Caught
between
the
headlights,
she
don't
know
what
to
say
yeah
(Sorta!)
Gefangen
im
Scheinwerferlicht,
sie
weiß
nicht,
was
sie
sagen
soll,
ja
(Sozusagen!)
All
the
right
makings
of
a
psychopath
hiding
in
a
hybrid
flat
Alle
richtigen
Anlagen
eines
Psychopathen,
versteckt
in
einer
Hybridwohnung
Stashed
the
make
up
in
a
Nike
bag
Das
Make-up
in
einer
Nike-Tasche
verstaut
Spare
pair
of
rubber
gloves
man
I'm
to
rags
Ersatzpaar
Gummihandschuhe,
Mann,
ich
bin
am
Ende
One
big
round
trip,
take
two
cabs
Eine
große
Rundfahrt,
nimm
zwei
Taxis
Wash
hands
at
every
opportunity,
up
to
the
elbows
Hände
waschen
bei
jeder
Gelegenheit,
bis
zu
den
Ellbogen
Really
gets
underneath
the
fingernails
Geht
wirklich
unter
die
Fingernägel
Try
and
blend
in
with
the
infidels
Versuch
dich
unter
die
Ungläubigen
zu
mischen
And
stop
doing
everything
you
did
(Usually)
Und
hör
auf,
alles
zu
tun,
was
du
getan
hast
(Normalerweise)
Then
in
the
blink
of
a
heartbeat,
remember
what
you
got
stashed
in
the
car
seat
Dann,
im
Nu
eines
Herzschlags,
erinnere
dich,
was
du
auf
dem
Autositz
versteckt
hast
We
don't
want
a
situation
getting
nasty
Wir
wollen
nicht,
dass
die
Situation
übel
wird
I
ain't
gonna
say
nothing
if
they
ask
me
Ich
werde
nichts
sagen,
wenn
sie
mich
fragen
But
can
you
really
trust
me,
can
I
trust
you?
Aber
kannst
du
mir
wirklich
vertrauen,
kann
ich
dir
vertrauen?
You
don't
even
have
to
ask
or
beat
around
the
bush
Du
musst
nicht
mal
fragen
oder
um
den
heißen
Brei
herumreden
Stop
pulling
up
my
past
man
you
must
do
Hör
auf,
meine
Vergangenheit
aufzuwärmen,
Mann,
das
musst
du
tun
Cause
if
you
ain't
got
my
back
i'll
have
to
crush
you
Denn
wenn
du
mir
nicht
den
Rücken
stärkst,
muss
ich
dich
zerquetschen
No
psychics
here,
no
wing
men
Keine
Hellseher
hier,
keine
Flügelmänner
No
feelings
either,
tin
men
Auch
keine
Gefühle,
Blechmänner
And
we're
up
real
early
like
the
bin
men
Und
wir
sind
echt
früh
auf
wie
die
Müllmänner
And
we're
gonna
do
a
ting,
are
you
in
men?
Und
wir
werden
ein
Ding
durchziehen,
seid
ihr
dabei,
Männer?
In
these
walls
i'm
tightened
like
a
prey
In
diesen
Mauern
bin
ich
eingeschnürt
wie
eine
Beute
But
I
faught
like
a
victim
Aber
ich
kämpfte
wie
ein
Opfer
On
the
edge,
i'm
fighting
like
i'm
brave
Am
Abgrund
kämpfe
ich,
als
wäre
ich
mutig
But
these
suffer
the
sickness
Aber
diese
leiden
an
der
Krankheit
It's
funny
how
the
brain
play
tricks
on
ya
Es
ist
komisch,
wie
das
Gehirn
dir
Streiche
spielt
One
day
it's
all
fine
then
they
switch
on
ya
Einen
Tag
ist
alles
gut,
dann
wenden
sie
sich
gegen
dich
Picturesque
in
the
mind
like
literature
Malerisch
im
Geist
wie
Literatur
Techniques
to
define
asphyxia
Techniken
zur
Definition
von
Asphyxie
Which
bit
you
want?
Welchen
Teil
willst
du?
The
long
story
and
the
short
is
I
sorta
make
it
as
I
go
along
Die
lange
und
die
kurze
Geschichte
ist,
ich
erfinde
es
sozusagen,
während
ich
weitermache
Welcome
to
the
mind
of
a
psycho
Willkommen
im
Geist
eines
Psychos
Up
late
mixing
alcohol
with
the
Nytol
Spät
wach,
mische
Alkohol
mit
Nytol
Right
old
nutter
from
the
loony
bin
Echter
alter
Spinner
aus
der
Klapse
Bought
the
house
next
door
to
you
now
he's
moving
in
Hat
das
Haus
neben
dir
gekauft,
jetzt
zieht
er
ein
Walking
in
the
living
room
twitching
Läuft
zuckend
im
Wohnzimmer
herum
Thinking
he's
underneath
the
sink
in
the
kitchen
Denkt,
er
ist
unter
der
Spüle
in
der
Küche
Do
you
ever
get
the
feeling
that
there's
two
of
you?
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
es
zwei
von
dir
gibt?
Sitting
on
your
own
in
the
room
with
a
few
of
you?
(Who
are
you?)
Sitzt
allein
im
Raum
mit
ein
paar
von
dir?
(Wer
bist
du?)
No
one
that
you
need
to
be
concerned
about
Niemand,
um
den
du
dir
Sorgen
machen
musst
Hoping
that
all
my
split
personalities
can
work
it
out
Hoffe,
dass
all
meine
gespaltenen
Persönlichkeiten
das
klären
können
Trapped
in
the
body
of
a
grown
man
Gefangen
im
Körper
eines
erwachsenen
Mannes
So
damn
horny
I
could
fornicate
with
both
hands
So
verdammt
geil,
ich
könnte
mit
beiden
Händen
Unzucht
treiben
OCD
get
me
house
proud,
cleaning
out
the
cupboards
with
a
drink
thinking
out
load
Zwangsstörung
macht
mich
hausstolz,
räume
die
Schränke
mit
einem
Drink
aus
und
denke
laut
nach
Now
now,
low
it
he's
a
nut
job
Nun
nun,
mach
langsam,
er
ist
ein
Verrückter
Big
fat
fucking
lunatic
he'll
have
your
nuts
off
Großer
fetter
verdammter
Wahnsinniger,
er
wird
dir
die
Eier
abschneiden
Meet
me
at
the
tuc
shop,
bring
the
chlorine
to
get
the
crust
off
Triff
mich
am
Kiosk,
bring
das
Chlor
mit,
um
die
Kruste
abzubekommen
Just
round
the
corner
from
the
bus
stop
Gleich
um
die
Ecke
von
der
Bushaltestelle
In
these
walls
i'm
tightened
like
a
prey
In
diesen
Mauern
bin
ich
eingeschnürt
wie
eine
Beute
But
I
faught
like
a
victim
Aber
ich
kämpfte
wie
ein
Opfer
On
the
edge,
i'm
fighting
like
i'm
brave
Am
Abgrund
kämpfe
ich,
als
wäre
ich
mutig
But
these
suffer
the
sickness
Aber
diese
leiden
an
der
Krankheit
I
promised
to
myself
last
time,
though
I
shouldn't
Ich
habe
es
mir
letztes
Mal
versprochen,
obwohl
ich
es
nicht
sollte
If
that's
the
case
boy
I
better
make
it
a
good'un
Wenn
das
der
Fall
ist,
Junge,
sollte
ich
es
besser
gut
machen
I'm
the
little
thing
in
the
night
that
goes
biddum
Ich
bin
das
kleine
Ding
in
der
Nacht,
das
'biddum'
macht
Hanging
round
all
the
places
that
you
wouldn't
Hänge
an
all
den
Orten
herum,
an
denen
du
nicht
wärst
Shoulda
butta
woulda
becoming
a
big
nuisance
Das
'Hätte,
sollte,
würde'
wird
zu
einem
großen
Ärgernis
He's
a
green
ninja
like
the
Teenage
Mutants
Er
ist
ein
grüner
Ninja
wie
die
Teenage
Mutants
Cleaning
up
the
streets
like
De
Niro
Säubert
die
Straßen
wie
De
Niro
Weirdo,
dressed
as
a
comic
book
hero
Spinner,
verkleidet
als
Comicbuch-Held
Hiding
in
the
bush
like
a
meerkat
Versteckt
sich
im
Busch
wie
ein
Erdmännchen
Badgering
my
dogs
like,
shh
did
you
here
that?
Quäle
meine
Hunde,
so
nach
dem
Motto:
Pst,
hast
du
das
gehört?
Blot
two
drops
on
the
paper
and
watch
the
whole
world
fast
forward
to
a
lot
later
Tupfe
zwei
Tropfen
auf
das
Papier
und
sieh
zu,
wie
die
ganze
Welt
bis
viel
später
vorspult
Meanwhile
hiding
in
the
backdrop
Währenddessen
versteckt
im
Hintergrund
Crack
pot,
tryna
clean
the
porn
off
his
laptop
Verrückter,
versucht
den
Porno
von
seinem
Laptop
zu
löschen
What
you
really
wanna
do
is
settle
down
mate
Was
du
wirklich
tun
willst,
ist
sesshaft
werden,
Mädel
Wow
mate,
you
should
of
had
a
job
by
now
mate
Wow,
Mädel,
du
hättest
längst
einen
Job
haben
sollen,
Mädel
It's
just
me
and
the
tree
that
i'm
hugging
Es
sind
nur
ich
und
der
Baum,
den
ich
umarme
Thugging,
sitting
in
a
whole
that
I
dug
in
Als
Schläger
unterwegs,
sitze
in
einem
Loch,
das
ich
gegraben
habe
Bugging,
i've
been
in
this
loop
like
forever
Drehe
durch,
ich
bin
in
dieser
Schleife
wie
für
immer
Just
tugging
on
the
string
for
the
baggage
that
i'm
lugging
Ziehe
nur
an
der
Schnur
für
das
Gepäck,
das
ich
schleppe
Ain't
it
funny
how
the
truth
comes
out
when
the
house
get's
taken
Ist
es
nicht
komisch,
wie
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt,
wenn
das
Haus
weggenommen
wird
And
the
loot
run's
out
Und
die
Beute
ausgeht
No
doubt
that
you'll
thank
me
when
you're
at
the
sanctuary
Kein
Zweifel,
dass
du
mir
danken
wirst,
wenn
du
im
Refugium
bist
With
the
chloroform
and
the
hanky
Mit
dem
Chloroform
und
dem
Taschentuch
In
these
walls
i'm
tightened
like
a
prey
In
diesen
Mauern
bin
ich
eingeschnürt
wie
eine
Beute
But
I
faught
like
a
victim
Aber
ich
kämpfte
wie
ein
Opfer
On
the
edge,
i'm
fighting
like
i'm
brave
Am
Abgrund
kämpfe
ich,
als
wäre
ich
mutig
But
these
suffer
the
sickness
Aber
diese
leiden
an
der
Krankheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Pittas, Roast Beatz
Attention! Feel free to leave feedback.