Dabs - Colombie - translation of the lyrics into German

Colombie - Dabstranslation in German




Colombie
Kolumbien
Layte Beats
Layte Beats
Que la fête commence (que la fête commence)
Lass die Party beginnen (lass die Party beginnen)
Hein, ouh, ouh
Hein, ouh, ouh
Tu la fermes (tu la fermes)
Halt die Klappe (halt die Klappe)
Tu la fermes (tu la fermes)
Halt die Klappe (halt die Klappe)
Ouh
Ouh
Dans ma te-tê c'est la Colombie
In meinem Kopf ist es Kolumbien
2-7-0 c'est que l'on vit
2-7-0, hier leben wir
Sa première question, c'est pas "comment tu t'appelles"
Die erste Frage ist nicht "wie heißt du"
Mais plutôt "qu'est-ce que tu fais dans la vie"
Sondern "was machst du im Leben"
La maison ne fait pas crédit
Das Haus gibt keinen Kredit
Paye pas avec des faux llets-bi ou on t'fait dormir
Zahl nicht mit falschen Scheinen oder wir lassen dich schlafen
Nan, j'suis pas médecin, ni ton daron, j'vais pas t'prévenir ou t'guérir
Nein, ich bin kein Arzt, auch nicht dein Vater, ich werd dich nicht warnen oder heilen
L'avenir m'appartient, je me lève tôt mais j'me couche tard
Die Zukunft gehört mir, ich steh früh auf aber geh spät ins Bett
J'étais à bord d'une voiture de rêve dans mon cauchemar (dans mon cauchemar)
Ich war in einem Traumauto in meinem Alptraum (in meinem Alptraum)
Le fruit d'mon travail, j'vous laisserai même pas goûter son nectar (nan)
Die Frucht meiner Arbeit, ich lass euch nicht mal ihren Nektar probieren (nein)
J'ai compris très tôt ce que d'autres comprendront trop tard
Ich hab früh verstanden, was andere zu spät begreifen werden
La punition viendra des cieux
Die Strafe wird vom Himmel kommen
N'oubliez pas de surveiller le ciel
Vergesst nicht, den Himmel im Auge zu behalten
Ils font semblant de nous aider
Sie tun so, als würden sie uns helfen
Ils nous proposent à graille quand y a rien dans l'assiette
Sie bieten uns Essen an, wenn nichts auf dem Teller ist
J'suis pas dans le métro, j'suis dans le fer
Ich bin nicht in der U-Bahn, ich bin im Eisen
Tu parles fort mais tu vas rien faire
Du redest laut, aber du wirst nichts tun
La vie, elle-même, est une contradiction
Das Leben selbst ist ein Widerspruch
Pour faire la paix, faudra faire la guerre
Um Frieden zu schaffen, muss man Krieg führen
Tu veux la paix, faudra faire la guerre
Du willst Frieden, musst Krieg führen
Dans les deux cas, protège tes arrières
In beiden Fällen, schütz deinen Rücken
Même en flagrant délit, je nie les faits
Selbst auf frischer Tat leugne ich die Tat
Pour être respecté, faut être sans respect
Um Respekt zu bekommen, muss man respektlos sein
Tu connais la suite, feu rouge, motards
Du kennst die Geschichte, rotes Licht, Motorräder
J'ai compris très tôt ce que d'autres comprendront trop tard
Ich hab früh verstanden, was andere zu spät begreifen werden
J'pense à la défaite d'hier
Ich denke an die Niederlage von gestern
Donc je travaille pour la victoire de demain
Darum arbeite ich für den Sieg von morgen
J'préfère donner ma confiance au chien
Ich vertrau lieber dem Hund
Il est beaucoup plus fiable que l'humain
Er ist viel verlässlicher als der Mensch
À c'qu'il paraît, t'es dangereux, t'es pas le seul
Angeblich bist du gefährlich, du bist nicht allein
Y a beaucoup plus bre-som, beaucoup plus sale
Es gibt viel mehr Breshit, viel mehr Dreck
Le voisinage et les draps se rappelleront
Die Nachbarschaft und die Laken werden sich erinnern
La façon dont elle crie quand j'lui mets dans la chatte
Wie sie schreit, wenn ich's ihr besorg
J'ai pas eu l'bac mais j'me suis fait péter par la BAC, moi
Ich hab kein Abi, aber die Bereitschaftspolizei hat mich durchsucht
Du doré dans l'pack M et j'dirai jamais, y a des pactes, moi
Goldenes im M-Pack und ich werd nie reden, es gibt Abkommen
T'es là, tu fais l'connaisseur (hein)
Du bist hier, tust dich als Kenner auf (hein)
Qui t'a demandé ton avis (hein)
Wer hat nach deiner Meinung gefragt (hein)
C'est vrai, on s'est déjà vu
Stimmt, wir haben uns schon gesehen
Mais ça veut pas dire que j'suis ton ami (ton ami)
Aber das heißt nicht, dass ich dein Freund bin (dein Freund)
J'suis sur écoute, moi, je sais qu'ils m'écoutent
Ich werde abgehört, ich weiß, sie hören mit
Car d'après eux, mon profil est douteux
Denn laut ihnen ist mein Profil verdächtig
T'as des K sur Insta', tu fais la re-sta
Du hast Tausende auf Insta', tust dich wichtig
Tu finis avec un pervers footeux (pervers footeux)
Du landest bei nem perversen Fußfetischisten (perversen Fußfetischisten)
Espagne, je ramène d'la marron, de la verte
Spanien, ich bring braunes, grünes mit
J't'allume à visage découvert et ensuite, j't'aille au bled
Ich zünd dich an mit unverhülltem Gesicht und dann fahr ich dich ins Heimatland
Tu veux la paix, faudra faire la guerre
Du willst Frieden, musst Krieg führen
Dans les deux cas, protège tes arrières
In beiden Fällen, schütz deinen Rücken
Même en flagrant délit, je nie les faits
Selbst auf frischer Tat leugne ich die Tat
Pour être respecté, faut être sans respect
Um Respekt zu bekommen, muss man respektlos sein
Tu connais la suite, feu rouge, motards
Du kennst die Geschichte, rotes Licht, Motorräder
J'ai compris très tôt ce que d'autres comprendront trop tard
Ich hab früh verstanden, was andere zu spät begreifen werden
Tout c'que je raconte, moi, je le vis
Alles was ich erzähl, das leb ich
Dans ma te-tê c'est la Colombie
In meinem Kopf ist es Kolumbien
Je sais que mon teint est de couleur d'l'huile
Ich weiß, meine Hautfarbe ist wie Öl
Sur un contrôle, j'pourrais perdre la vie
Bei ner Kontrolle könnte ich mein Leben verlieren
La ppe-fra, j'la ramène, plusieurs zéros sur l'salaire
Die PEPP-FRA, ich bring sie mit, mehrere Nullen auf dem Gehalt
Si les keufs veulent notre malheur, nous on fait l'bonheur des camés
Wenn die Bullen unser Unglück wollen, machen wir das Glück der Junkies
Tout c'que je raconte, moi, je le vis
Alles was ich erzähl, das leb ich
Dans ma te-tê c'est la Colombie
In meinem Kopf ist es Kolumbien
Je sais que mon teint est de couleur d'l'huile
Ich weiß, meine Hautfarbe ist wie Öl
Sur un contrôle, j'pourrais perdre la vie
Bei ner Kontrolle könnte ich mein Leben verlieren
La ppe-fra, j'la ramène, plusieurs zéros sur l'salaire
Die PEPP-FRA, ich bring sie mit, mehrere Nullen auf dem Gehalt
Si les keufs veulent notre malheur, nous on fait l'bonheur des camés
Wenn die Bullen unser Unglück wollen, machen wir das Glück der Junkies





Writer(s): Dabs, Layte Beats


Attention! Feel free to leave feedback.