Dada - Prodavnica Snova - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dada - Prodavnica Snova




Prodavnica Snova
Магазин Мечтаний
Ti si mi promenila život, promenila sve
Ты изменила мою жизнь, изменила всё
Digla me na novi nivo, obojila sne
Подняла меня на новый уровень, раскрасила снег
Obojila moj svet, moje oči vide sad sve
Раскрасила мой мир, мои глаза теперь видят всё
Zašto si promenila se, na dno spustila me
Почему ты изменилась, опустила меня на дно
Kreće frustriranje, emocija turiranje
Начинается фрустрация, нагнетание эмоций
Tuširanje kad sa sebe sperem ovo uživanje
Принятие душа, когда смываю с себя это наслаждение
Jer posle tebe nema ničega, k'o da si od Višega
Ведь после тебя ничего нет, как будто ты от Всевышнего
Hoću da znaš jebe mi se šta misle sad
Хочу, чтобы ты знала, мне плевать, что думают сейчас
Viče grad, nije ona za tebe
Кричит город, она не для тебя
Napolju sviće dan, ja idem onda da legnem
На улице светает, я тогда пойду спать
Nesanica, nestasica snova
Бессонница, дефицит снов
Jer ja sanjam dok sam s tobom
Ведь я вижу сны, только когда я с тобой
Besparica, ne pali te lova
Безденежье, тебя не возбуждают деньги
Ne pale te kola, ni nova garderoba
Тебя не возбуждают машины, ни новый гардероб
Već taj sjaj u očima, srećan je ko te proba
А тот блеск в глазах, счастлив тот, кто тебя попробует
Ti samo kaži i snove ti na dlan prospe
Ты только скажи, и сны тебе на ладонь просыплются
Al' sutra zelećeš tu pilulu za dan posle
Но завтра ты пожалеешь о таблетке "на следующее утро"
REF.
ПРИПЕВ:
U prodavnici snova meni falila lova
В магазине мечтаний мне не хватало денег
Ne brini se ništa ona će da doda
Не волнуйся ни о чём, она добавит
Za gram ljubavi, za gram ljubavi
За грамм любви, за грамм любви
Ček' da ti dam, ljubavi, ovaj gram ljubavi
Погоди, я дам тебе, любимая, этот грамм любви
Sa mnom Tiago i Huan Karlos
Со мной Тиаго и Хуан Карлос
Iz zemlje gde je svaki dan embargo, mi u 2 patos
Из страны, где каждый день эмбарго, мы вдвоём в унынии
Ja nisam hteo ništa s tobom, stajo sam sa strane
Я не хотел ничего с тобой, стоял в стороне
Kao klinac, kao da pao sam sa grane
Как ребёнок, как будто с ветки упал
Al' pao na slatke reči, tvoj aristokratski ten
Но упал на сладкие речи, твой аристократический цвет кожи
Ego najveći kad si rekla "otprati me"
Эго самое большое, когда ты сказала "отпишись от меня"
Ono nije bila ljubav, ono ne znam šta je
Это не была любовь, это не знаю, что такое
A posle tebe samo tuga, gledam kraj dal je
А после тебя только грусть, смотрю, где конец
Stojim na vrhu zgrade i muče me čudne misli
Стою на крыше здания и меня мучают странные мысли
Tri dana oči budne, pitam se sada s kim si
Три дня глаза не спят, спрашиваю себя, с кем ты сейчас
I dal' će život ikad dorasti tim noćima
И сможет ли жизнь когда-нибудь сравниться с теми ночами
Dal' ću se ikad pronaći u tim očima
Смогу ли я когда-нибудь найти себя в тех глазах
Dođi spasi moj svet, Swedish house mafia
Приди, спаси мой мир, Swedish House Mafia
Otključana je kapija, idu filmovi Di Kaprija
Ворота открыты, идут фильмы Ди Каприо
Pitam se sta bi na mom mestu reko on
Спрашиваю себя, что бы на моём месте сказал он
Propustio ovakvu šansu, znam, bi retko ko
Упустил бы такой шанс, знаю, мало кто
REF.
ПРИПЕВ:
U prodavnici snova meni falila lova
В магазине мечтаний мне не хватало денег
Ne brini se ništa ona će da doda
Не волнуйся ни о чём, она добавит
Za gram ljubavi, za gram ljubavi
За грамм любви, за грамм любви
Ček' da ti dam, ljubavi, ovaj gram ljubavi
Погоди, я дам тебе, любимая, этот грамм любви
Samo ljubav
Только любовь
Ti si Pandorina kutija, agonija ubija
Ты - ящик Пандоры, агония убивает
Moj je život igra a Bog mi je sudija
Моя жизнь - игра, а Бог - мой судья
Dođi bar jednom da nameštamo tekme sad
Приди хоть раз, чтобы договориться о матчах сейчас
Jer ja te volim, ma boli me nek se zna
Ведь я люблю тебя, пусть болит, пусть все знают
Pandorina kutija, agonija ubija
Ящик Пандоры, агония убивает
Dal' te volim il' te mrzim, amnezija
Люблю ли я тебя или ненавижу, амнезия
Ludila trista, imam fore do večnosti
Безумия триста, у меня есть время до вечности
Al' s tobom sati lete brzinom svetlosti
Но с тобой часы летят со скоростью света
Mi smo čista ljubav, bez kusura
Мы - чистая любовь, без сдачи
Bez tebe svaka kafa jutrom mi je bez ukusa
Без тебя каждый кофе по утрам для меня безвкусен
Ti činiš da s tobom budan sanjam
Ты делаешь так, что с тобой я бодрствуя вижу сны
Ti činiš da ne mislim na ružna sranja
Ты делаешь так, что я не думаю о плохих вещах
Za koga radiš, ja to nikako da skontam
На кого ты работаешь, я никак не могу понять
I najbolja i najgora stvar si mog života
Ты и лучшая, и худшая вещь в моей жизни
Sa tobom kad sam, sreću, ti vidiš mi na faci
Когда я с тобой, счастье, ты видишь это на моём лице
Al' samo odjednom odeš i kažeš mi sada plači
Но только вдруг ты уходишь и говоришь мне теперь плачь
Kažeš mi sada plači
Говоришь мне теперь плачь
Moraš dug da mi vratiš
Ты должен вернуть мне долг
Gospodin Stevo Žigon:
Господин Стево Жигон:
Život, uopšte nije potrebno da je on lep
Жизнь, совсем не обязательно, чтобы она была прекрасной
Potrebno je da je on sadržajan
Важно, чтобы она была насыщенной
Nekad je mnogo sadržajniji kad je bolan
Иногда она намного насыщеннее, когда болезненна
Vi morate da prođete kroz sve muke
Вы должны пройти через все муки
Kroz sve moguće patnje, ljubomore, zavisti
Через все возможные страдания, ревность, зависть
Kroz sve moguće neprospavane noći
Через все возможные бессонные ночи
A ako hoćete da imate sadržajan život
А если вы хотите иметь насыщенную жизнь
Pa jedino ljubav može da vam ga da, taj sadržaj
То только любовь может вам её дать, эту насыщенность






Attention! Feel free to leave feedback.