Lyrics and translation Dada - Prodavnica Snova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prodavnica Snova
Магазин Мечтаний
Ti
si
mi
promenila
život,
promenila
sve
Ты
изменила
мою
жизнь,
изменила
всё
Digla
me
na
novi
nivo,
obojila
sne
Подняла
меня
на
новый
уровень,
раскрасила
снег
Obojila
moj
svet,
moje
oči
vide
sad
sve
Раскрасила
мой
мир,
мои
глаза
теперь
видят
всё
Zašto
si
promenila
se,
na
dno
spustila
me
Почему
ты
изменилась,
опустила
меня
на
дно
Kreće
frustriranje,
emocija
turiranje
Начинается
фрустрация,
нагнетание
эмоций
Tuširanje
kad
sa
sebe
sperem
ovo
uživanje
Принятие
душа,
когда
смываю
с
себя
это
наслаждение
Jer
posle
tebe
nema
ničega,
k'o
da
si
od
Višega
Ведь
после
тебя
ничего
нет,
как
будто
ты
от
Всевышнего
Hoću
da
znaš
jebe
mi
se
šta
misle
sad
Хочу,
чтобы
ты
знала,
мне
плевать,
что
думают
сейчас
Viče
grad,
nije
ona
za
tebe
Кричит
город,
она
не
для
тебя
Napolju
sviće
dan,
ja
idem
onda
da
legnem
На
улице
светает,
я
тогда
пойду
спать
Nesanica,
nestasica
snova
Бессонница,
дефицит
снов
Jer
ja
sanjam
dok
sam
s
tobom
Ведь
я
вижу
сны,
только
когда
я
с
тобой
Besparica,
ne
pali
te
lova
Безденежье,
тебя
не
возбуждают
деньги
Ne
pale
te
kola,
ni
nova
garderoba
Тебя
не
возбуждают
машины,
ни
новый
гардероб
Već
taj
sjaj
u
očima,
srećan
je
ko
te
proba
А
тот
блеск
в
глазах,
счастлив
тот,
кто
тебя
попробует
Ti
samo
kaži
i
snove
ti
na
dlan
prospe
Ты
только
скажи,
и
сны
тебе
на
ладонь
просыплются
Al'
sutra
zelećeš
tu
pilulu
za
dan
posle
Но
завтра
ты
пожалеешь
о
таблетке
"на
следующее
утро"
U
prodavnici
snova
meni
falila
lova
В
магазине
мечтаний
мне
не
хватало
денег
Ne
brini
se
ništa
ona
će
da
doda
Не
волнуйся
ни
о
чём,
она
добавит
Za
gram
ljubavi,
za
gram
ljubavi
За
грамм
любви,
за
грамм
любви
Ček'
da
ti
dam,
ljubavi,
ovaj
gram
ljubavi
Погоди,
я
дам
тебе,
любимая,
этот
грамм
любви
Sa
mnom
Tiago
i
Huan
Karlos
Со
мной
Тиаго
и
Хуан
Карлос
Iz
zemlje
gde
je
svaki
dan
embargo,
mi
u
2 patos
Из
страны,
где
каждый
день
эмбарго,
мы
вдвоём
в
унынии
Ja
nisam
hteo
ništa
s
tobom,
stajo
sam
sa
strane
Я
не
хотел
ничего
с
тобой,
стоял
в
стороне
Kao
klinac,
kao
da
pao
sam
sa
grane
Как
ребёнок,
как
будто
с
ветки
упал
Al'
pao
na
slatke
reči,
tvoj
aristokratski
ten
Но
упал
на
сладкие
речи,
твой
аристократический
цвет
кожи
Ego
najveći
kad
si
rekla
"otprati
me"
Эго
самое
большое,
когда
ты
сказала
"отпишись
от
меня"
Ono
nije
bila
ljubav,
ono
ne
znam
šta
je
Это
не
была
любовь,
это
не
знаю,
что
такое
A
posle
tebe
samo
tuga,
gledam
kraj
dal
je
А
после
тебя
только
грусть,
смотрю,
где
конец
Stojim
na
vrhu
zgrade
i
muče
me
čudne
misli
Стою
на
крыше
здания
и
меня
мучают
странные
мысли
Tri
dana
oči
budne,
pitam
se
sada
s
kim
si
Три
дня
глаза
не
спят,
спрашиваю
себя,
с
кем
ты
сейчас
I
dal'
će
život
ikad
dorasti
tim
noćima
И
сможет
ли
жизнь
когда-нибудь
сравниться
с
теми
ночами
Dal'
ću
se
ikad
pronaći
u
tim
očima
Смогу
ли
я
когда-нибудь
найти
себя
в
тех
глазах
Dođi
spasi
moj
svet,
Swedish
house
mafia
Приди,
спаси
мой
мир,
Swedish
House
Mafia
Otključana
je
kapija,
idu
filmovi
Di
Kaprija
Ворота
открыты,
идут
фильмы
Ди
Каприо
Pitam
se
sta
bi
na
mom
mestu
reko
on
Спрашиваю
себя,
что
бы
на
моём
месте
сказал
он
Propustio
ovakvu
šansu,
znam,
bi
retko
ko
Упустил
бы
такой
шанс,
знаю,
мало
кто
U
prodavnici
snova
meni
falila
lova
В
магазине
мечтаний
мне
не
хватало
денег
Ne
brini
se
ništa
ona
će
da
doda
Не
волнуйся
ни
о
чём,
она
добавит
Za
gram
ljubavi,
za
gram
ljubavi
За
грамм
любви,
за
грамм
любви
Ček'
da
ti
dam,
ljubavi,
ovaj
gram
ljubavi
Погоди,
я
дам
тебе,
любимая,
этот
грамм
любви
Samo
ljubav
Только
любовь
Ti
si
Pandorina
kutija,
agonija
ubija
Ты
- ящик
Пандоры,
агония
убивает
Moj
je
život
igra
a
Bog
mi
je
sudija
Моя
жизнь
- игра,
а
Бог
- мой
судья
Dođi
bar
jednom
da
nameštamo
tekme
sad
Приди
хоть
раз,
чтобы
договориться
о
матчах
сейчас
Jer
ja
te
volim,
ma
boli
me
nek
se
zna
Ведь
я
люблю
тебя,
пусть
болит,
пусть
все
знают
Pandorina
kutija,
agonija
ubija
Ящик
Пандоры,
агония
убивает
Dal'
te
volim
il'
te
mrzim,
amnezija
Люблю
ли
я
тебя
или
ненавижу,
амнезия
Ludila
trista,
imam
fore
do
večnosti
Безумия
триста,
у
меня
есть
время
до
вечности
Al'
s
tobom
sati
lete
brzinom
svetlosti
Но
с
тобой
часы
летят
со
скоростью
света
Mi
smo
čista
ljubav,
bez
kusura
Мы
- чистая
любовь,
без
сдачи
Bez
tebe
svaka
kafa
jutrom
mi
je
bez
ukusa
Без
тебя
каждый
кофе
по
утрам
для
меня
безвкусен
Ti
činiš
da
s
tobom
budan
sanjam
Ты
делаешь
так,
что
с
тобой
я
бодрствуя
вижу
сны
Ti
činiš
da
ne
mislim
na
ružna
sranja
Ты
делаешь
так,
что
я
не
думаю
о
плохих
вещах
Za
koga
radiš,
ja
to
nikako
da
skontam
На
кого
ты
работаешь,
я
никак
не
могу
понять
I
najbolja
i
najgora
stvar
si
mog
života
Ты
и
лучшая,
и
худшая
вещь
в
моей
жизни
Sa
tobom
kad
sam,
sreću,
ti
vidiš
mi
na
faci
Когда
я
с
тобой,
счастье,
ты
видишь
это
на
моём
лице
Al'
samo
odjednom
odeš
i
kažeš
mi
sada
plači
Но
только
вдруг
ты
уходишь
и
говоришь
мне
теперь
плачь
Kažeš
mi
sada
plači
Говоришь
мне
теперь
плачь
Moraš
dug
da
mi
vratiš
Ты
должен
вернуть
мне
долг
Gospodin
Stevo
Žigon:
Господин
Стево
Жигон:
Život,
uopšte
nije
potrebno
da
je
on
lep
Жизнь,
совсем
не
обязательно,
чтобы
она
была
прекрасной
Potrebno
je
da
je
on
sadržajan
Важно,
чтобы
она
была
насыщенной
Nekad
je
mnogo
sadržajniji
kad
je
bolan
Иногда
она
намного
насыщеннее,
когда
болезненна
Vi
morate
da
prođete
kroz
sve
muke
Вы
должны
пройти
через
все
муки
Kroz
sve
moguće
patnje,
ljubomore,
zavisti
Через
все
возможные
страдания,
ревность,
зависть
Kroz
sve
moguće
neprospavane
noći
Через
все
возможные
бессонные
ночи
A
ako
hoćete
da
imate
sadržajan
život
А
если
вы
хотите
иметь
насыщенную
жизнь
Pa
jedino
ljubav
može
da
vam
ga
da,
taj
sadržaj
То
только
любовь
может
вам
её
дать,
эту
насыщенность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.