Lyrics and translation Dadalú - Lentes Oscuros
Lentes Oscuros
Темные очки
Quisiera
caminar
por
esa
calle
vacía
Я
бы
хотела
пройтись
по
этой
пустой
улице
Quisiera
caminar
para
olvidar
la
dolencia
Я
бы
хотела
пройтись,
чтобы
забыть
боль
Monólogos
que
a
ratos
pierden
su
eficiencia
Монологи,
которые
временами
теряют
свою
эффективность
Procesos
de
racionalización
sin
eficacia
Процессы
рационализации
без
эффективности
Quisiera
caminar
por
esa
calle
vacía
Я
бы
хотела
пройтись
по
этой
пустой
улице
Quisiera
caminar
para
olvidar
la
dolencia
Я
бы
хотела
пройтись,
чтобы
забыть
боль
Monólogos
que
ratos
pierden
su
eficiencia
Монологи,
которые
временами
теряют
свою
эффективность
Proceso
de
racionalización
sin
eficacia
Процессы
рационализации
без
эффективности
Lágrimas
ocultas
bajo
lentes
obscuros
Слезы
скрыты
под
темными
очками
Camino
por
la
gran
avenida
y
sin
apuro
Я
иду
по
большому
проспекту
без
спешки
Pensando
en
como
solucionar
el
futuro
Думая
о
том,
как
решить
будущее
Lagrimas
ocultas
bajo
lentes
es
duro
Слезы,
скрытые
под
очками,
- это
тяжело
Lágrimas
prohibidas
saltan
como
canguros
Запрещенные
слезы
прыгают,
как
кенгуру
Mientras
yo
les
repito
mi
conjuro
А
я
повторяю
им
свое
заклинание
Transeúntes
les
temen
a
las
lágrimas
Прохожие
боятся
слез
Como
si
las
lágrimas
tuvieran
cianuro
Как
будто
в
слезах
есть
цианид
Bajo
lentes
obscuros
escondo
mis
lagrimas
pensando
mucho
en
el
futuro
Под
темными
очками
я
скрываю
слезы,
много
думая
о
будущем
Racionalizando
todos
mis
pensamientos
creyendo
que
hacer
eso
es
maduro
Рационализируя
все
свои
мысли,
полагая,
что
так
и
поступает
зрелый
человек
Lagrimas
ocultas
bajo
lentes
Слезы
скрыты
под
очками
Obscuros
quizás
mi
animo
es
un
poco
prematuro
Темными,
может
быть,
мое
настроение
немножко
преждевременно
Caminado
por
la
calle
de
mi
cabeza
la
soledad
es
lo
único
seguro
×3
Идя
по
улице
моих
мыслей,
я
точно
знаю
только
одно
- одиночество
×3
Quisiera
caminar
por
esa
calle
vacía
Я
бы
хотела
пройтись
по
этой
пустой
улице
Quisiera
caminar
para
olvidar
la
dolencia
Я
бы
хотела
пройтись,
чтобы
забыть
боль
Monólogos
que
a
ratos
pierden
su
eficiencia
Монологи,
которые
временами
теряют
свою
эффективность
Procesos
de
racionalización
sin
eficacia
Процессы
рационализации
без
эффективности
Quisiera
caminar
por
esa
calle
vacía
Я
бы
хотела
пройтись
по
этой
пустой
улице
Quisiera
caminar
para
olvidar
la
dolencia
Я
бы
хотела
пройтись,
чтобы
забыть
боль
Monólogos
que
ratos
pierden
su
eficiencia
Монологи,
которые
временами
теряют
свою
эффективность
Procesos
de
racionalización
sin
eficacia
Процессы
рационализации
без
эффективности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dadalú, Daniela Saldías
Album
Lo Bajo
date of release
02-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.