Lyrics and translation Daddy Kev - First Things Last (feat. Mikah 9)
First Things Last (feat. Mikah 9)
Главное в конце (при уч. Мика 9)
First
is
a
calling
from
a
greater
power
within
you
and
Первое
— это
зов
высшей
силы
внутри
тебя,
Second
is
a
reckoning
ability
for
right
or
wrong
Второе
— это
способность
расплаты
за
добро
или
зло.
Third
is
the
word
you
heard
through
Server
Curb
of
those
who
blurred
the
vision
of
the
murders
doing
good
but
never
puts
in
work
and
Третье
— это
слово,
которое
ты
услышал
через
Server
Curb
от
тех,
кто
затуманил
видение
убийц,
творящих
добро,
но
никогда
не
прилагающих
усилий,
и
Fourth
when
you
metamorph
a
proper
course
here
can
be
taken
Четвертое
— когда
ты
трансформируешься,
здесь
можно
выбрать
правильный
курс.
Fifth
is
nothing
if
we
all
ain't
drunk
we
hear
mistakes
your
making
Пятое
— ничто,
если
мы
все
не
пьяны,
мы
слышим
твои
ошибки,
Sixth
sensibility
to
mix
the
instability
of
sinister
soliloquies
in
fellowship
facilities
and
Шестое
— это
способность
смешивать
нестабильность
зловещих
монологов
в
заведениях
братства,
и
Seventh
is
the
prevalence
of
faith
when
doing
what
you
love
and
Седьмое
— это
преобладание
веры,
когда
ты
делаешь
то,
что
любишь,
и
Eighth
is
the
way
you
hope
and
think
we
kicking
down
three
dubs
and
Восьмое
— это
то,
как
ты
надеешься
и
думаешь,
что
мы
выбиваем
три
дубля,
и
Ninth
is
an
evening
of
a
bottle
for
my
lasting
chase
of
blinking
with
the
cheshire
hear
her
grinning
when
they
falling
often
Девятое
— это
вечер
с
бутылкой
за
мою
бесконечную
погоню
за
морганием
с
чеширской
улыбкой,
слышу
ее
ухмылку,
когда
они
часто
падают.
Tenth
an
elaborate
labyrinth
then
ya
lost
Десятое
— это
сложный
лабиринт,
тогда
ты
потерян.
Eleventh
then
ya
revving
ya
motor
mouth
and
ya
floss
Одиннадцатое
— тогда
ты
ревешь
своим
мотором
и
выпендриваешься.
Twelfth
is
nobody
else
will
help
you
if
you
first
don't
help
yourself
with
wealth
and
profit
keeping
products
on
the
shelf
and
popping
Двенадцатое
— никто
тебе
не
поможет,
если
ты
сначала
не
поможешь
себе
сам
с
богатством
и
прибылью,
держа
продукты
на
полке
и
нарываясь.
Thirteenth
is
referring
to
energy
from
a
bond
Тринадцатое
— это
ссылка
на
энергию
от
связи.
Fourteenth
is
resorting
to
the
snorting
going
on
Четырнадцатое
— это
обращение
к
храпящему.
Fifteenth
the
amendment
anyone
can
produce
if
consistent
strike
the
people
out
in
prison
if
they
could
it
would
be
different
Пятнадцатое
— поправка,
которую
каждый
может
внести,
если
последовательно
выбивать
людей
в
тюрьме,
если
бы
они
могли,
все
было
бы
иначе.
Sixteenth
the
mixing
with
this
ripping
track
relax
we're
kicking
Шестнадцатое
— смешение
с
этим
рвущим
треком,
расслабься,
мы
зажигаем.
Seventeenth
so
heavenly
she
looks
inside
her
thong
Семнадцатое
— такая
небесная,
она
смотрит
внутрь
своего
стринга.
Eighteenth
he
found
it
by
thirteenth
brought
you
to
nine
Восемнадцатое
— он
нашел
это
к
тринадцатому,
привел
тебя
к
девяти.
Nineteenth
they
hate
and
hold
the
mikah
long
time
Девятнадцатое
— они
ненавидят
и
держат
Мику
долгое
время.
Twenty
if
they're
funny
this
is
when
they
think
they
running
this
and
Двадцатое
— если
им
смешно,
то
это
когда
они
думают,
что
управляют
этим,
и
Twenty-first
is
don't
rehearse
for
so-called
freestyle
written
or
verse
and
Двадцать
первое
— не
репетируй
для
так
называемого
фристайла,
написанного
или
стихотворного,
и
Twenty-second
running
butt
naked
hysterical
can
be
comical
clerical
incorrectness
on
political
settings
Двадцать
второе
— бегать
голым,
истеричным,
может
быть
комичным,
канцелярская
некорректность
в
политических
условиях.
Twenty-third
the
thunderbirds
are
tripping
in
a
car
Двадцать
третье
— гром
птицы
спотыкается
в
машине.
Twenty-fourth
the
hour
money
dangles
to
the
star
Двадцать
четвертое
— час,
когда
деньги
болтаются
к
звезде.
Twenty-fifth
when
running
lips
and
babysitting
manuscripts
don't
be
surprised
when
someone
taps
you
asking
you
to
pass
that
shit
and
Двадцать
пятое
— когда
бежишь
губами
и
нянчишься
с
рукописями,
не
удивляйся,
когда
кто-то
постучит
тебе
по
плечу
и
попросит
тебя
передать
эту
хрень,
и
Twenty-sixth
for
any
chicks
who
want
to
get
the
shlong
Двадцать
шестое
— для
всех
цыпочек,
которые
хотят
получить
шланг.
Twenty-seventh
someone
better
tell
em
bout
mine
Двадцать
седьмое
— кто-нибудь,
скажите
им
о
моем.
Twenty-eighth
no
one
to
race
so
bitches
here
quits
keeps
asking
my
super
sperm
or
terminology
impregnating
their
mind
and
Двадцать
восьмое
— не
с
кем
соревноваться,
поэтому
сучки
здесь
сдаются,
продолжают
спрашивать
мои
супер
сперматозоиды
или
терминологию,
оплодотворяющую
их
разум,
и
Twenty-nothing
when
them
sucking
women
go
and
bite
your
rhyming
Двадцать
ничего,
когда
эти
сосущие
женщины
идут
и
кусают
твою
рифму.
Thirtieth
prefer
to
twist
me
a
rain
so
sun
can
shine
in
Тридцатое
— предпочитаю
скрутить
себе
дождь,
чтобы
солнце
светило.
Thirty-first
a
murder
is
impervious
to
hurting
us
a
circle
is
when
universal
style
occurs
and
is
refined
Тридцать
первое
— убийство
не
может
повредить
нам,
круг
— это
когда
универсальный
стиль
возникает
и
совершенствуется.
Which
came
in
the
beginning
the
hen
or
the
egg
Что
было
в
начале,
курица
или
яйцо?
I
tell
you
it
must
be
the
rooster
because
he
came
from
the
head
Говорю
тебе,
это
должен
быть
петух,
потому
что
он
произошел
от
головы.
The
early
bird
was
smoking
Sherman
drinking
cheaper
wine
Ранняя
пташка
курила
Шермана,
пила
дешевое
вино.
And
nobody
was
listening
to
a
thing
that
he
said
И
никто
не
слушал
того,
что
он
говорил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daddy Kev
Attention! Feel free to leave feedback.