Daddy Lord C - Souffrir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Daddy Lord C - Souffrir




Souffrir
Suffering
Baggy jean berline limousine 4x4 toyota histoire de ne pas avoir l'allure que ce coyote a...
Baggy jeans, sedan, limousine, 4x4 Toyota, just to avoid looking like that coyote...
Vu son état lui ressembler t'es fou quoi? Pas me fréquenter c'est ce que ta femme t'as dit?
To resemble him in his state, are you crazy or what? Did your wife tell you not to hang out with me?
T'a t'elle dit elle était un certain mercredi?
Did she tell you where she was on a certain Wednesday?
Pas de gros mots ça peut gâter ma promo avec ça en plus tu peux finir alcoolo
No swearing, it could ruin my promotion, and on top of that, you might end up an alcoholic
Mais ne joue pas avec moi stp au sale colon au salop ici on te brisera le colon...
But please don't play the dirty colonizer with me, you jerk, we'll break your colon here...
j'apprécie le fric le luxe tu piges
Yeah, I appreciate money, luxury, you get it
Et jme fiche sur moi ce que les gens disent
And I don't care what people say about me
J'garde le sourire tant que mes gosses me font la bise
I keep smiling as long as my kids kiss me
Et mon équipe mon ter ter tant qu'on tient le jez...
And my team, my crew, as long as we hold the power...
T'occupes j'continuerai d'aboyer tant que l'état criminel brûlera nos foyers
Don't worry, I'll keep barking as long as the criminal state burns our homes
Vous même vous voyez que vous soyez dans la rue les loups sont déployés
You see for yourselves, wherever you are, in the street, the wolves are deployed
MIEUX VAUT UNE FIN QUI FAIT SOUFFRIR QUE SOUFFRIR EN VAIN
BETTER AN END THAT MAKES YOU SUFFER THAN TO SUFFER IN VAIN
UN BUT COURIR QUE COURIR EN VAIN
A GOAL TO RUN FOR THAN TO RUN IN VAIN
UN VISAGE SOURIRE QUE SOURIRE EN VAIN
A FACE TO SMILE WITH THAN TO SMILE IN VAIN
UN MOT MURIR AVANT DE MOURIR ENFIN...
A WORD TO DIE BY BEFORE DYING AT LAST...
Tu prétends que tu écris dur, mais est ce ton écriture
You claim you write hard, but is your writing
A la hauteur de ce gosse que ses vieux ont décrit pur
Up to par with this kid whose parents described him as pure
Parles moi simplement ça me suffit amplement
Just talk to me simply, that's enough for me
T'auras des compliments du buzz en complément
You'll get compliments, buzz as a bonus
Ce que tu racontes n'a rien à voir en plus ça reste à voir
What you're saying is irrelevant, and it remains to be seen
J'suis car y a à boire et pas se sentir seul le soir
I'm here because there's something to drink and not to feel alone at night
Au fait dans ta jeunesse toi t'étais un cas(sos)
By the way, in your youth, you were a case (SOS)
Pour une histoire de... t'as pété un gars
For a story of... you beat up a guy
Ce baratin rapporte à faire péter un cable
This chatter is enough to make someone lose their temper
Car quand je t'ai croisé toi t'étais en cab(riolet)
Because when I crossed paths with you, you were in a cab (riolet)
Au fait t'es le dernier que le quartier encadre
By the way, you're the last one the neighborhood protects
Et si tu repasses ici on te pliera en quatre
And if you come back here, we'll fold you in four
En location(voiture) vois ta mère à l'occasion
In a rental (car), see your mother on occasion
On sait tout ici qui porte le caleçon
We all know here who wears the underwear
MIEUX VAUT UNE FIN QUI FAIT SOUFFRIR QUE SOUFFRIR EN VAIN
BETTER AN END THAT MAKES YOU SUFFER THAN TO SUFFER IN VAIN
UN BUT COURIR QUE COURIR EN VAIN
A GOAL TO RUN FOR THAN TO RUN IN VAIN
UN VISAGE SOURIRE QUE SOURIRE EN VAIN
A FACE TO SMILE WITH THAN TO SMILE IN VAIN
UN MOT MURIR AVANT DE MOURIR ENFIN...
A WORD TO DIE BY BEFORE DYING AT LAST...
OK j'aime le bling bling
OK, I like bling bling
Pas comme cet homme verreux qui s'estime clean
Not like this rotten man who considers himself clean
Plutôt le jez le fric quand y a tchin tchin
Rather the cash, the dough, when there's clinking glasses
Toujours deuspi toujours car qui dort dîne
Always on the hustle, always, because he who sleeps doesn't eat
Un mec à l'ancienne que du rentre dedans
An old-school guy, just straight to the point
La lumière éteinte lorsque tu prends ton temps
Lights out when you take your time
De la banlieue le mot c'est prends prends prends
From the suburbs where the motto is take, take, take
Car l'appât du gain est tant tentant
Because the lure of gain is so tempting
La rage du ghetto ce bang bang bang
The rage of the ghetto, that bang bang bang
Sirène de police ainsi font font font
Police sirens, like this, whoop whoop whoop
Un appel de phare et déjà tu te ranges
A flashing light and you already pull over
Des mecs en baskets et voilà que tu trembles
Guys in sneakers and there you are, trembling
Ce qui fait que tu mouilles tiens c'est étrange
What makes you wet, well that's strange
Ce que tu n'oses pas dire ces mots qui t'étranglent
What you don't dare say, those words that choke you
Provoques pas un talent fâché
Don't provoke an angry talent
Tu boiteras comme cette meuf au talon cassé
You'll limp like that girl with the broken heel
J'espère que tu sais nager, tu t'y es engagé
I hope you know how to swim, you signed up for it
La peur tu le sais n'évite pas le danger(rire)
Fear, you know, doesn't avoid danger (laughter)
MIEUX VAUT UNE FIN QUI FAIT SOUFFRIR QUE SOUFFRIR EN VAIN
BETTER AN END THAT MAKES YOU SUFFER THAN TO SUFFER IN VAIN
UN BUT COURIR QUE COURIR EN VAIN
A GOAL TO RUN FOR THAN TO RUN IN VAIN
UN VISAGE SOURIRE QUE SOURIRE EN VAIN
A FACE TO SMILE WITH THAN TO SMILE IN VAIN
UN MOT MURIR AVANT DE MOURIR ENFIN...
A WORD TO DIE BY BEFORE DYING AT LAST...
DADDYLOURDEMENT VOTRE
YOURS DADDYLOURDLY






Attention! Feel free to leave feedback.