Daddy Yankee - 6 de enero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daddy Yankee - 6 de enero




6 de enero
6 января
De la mayor adversidad
Из величайших невзгод
se levantan los más grandes líderes
поднимаются величайшие лидеры,
un nuevo renacer
новое возрождение
en un 6 de Enero
6 января.
The king.
Король.
Tamo en guerra!
Мы на войне!
ya muchos se han ido en volantao
многие уже ушли на тот свет,
De la tierra!
С этой земли!
pocos son los que se levantan
немногие поднимаются,
sale la muerte al asecho Uho oH OH OH!
смерть выходит на охоту, Ухо-о-о-о!
vamos a ver quién sobrevive ye Eh Eh EY!
посмотрим, кто выживет, йе-е-е-ей!
yo por mi cuenta vencí la tormenta
Я сам пережил бурю,
dime quién me puede parar.
скажи, кто может меня остановить?
Yo nací un 3 de Febrero
Я родился 3 февраля,
renací en un 6 de Enero
переродился 6 января,
la muerte vino a buscarme
смерть пришла за мной,
pa' hacerme su prisionero
чтобы сделать меня своим пленником,
una AKA truena en el cielo
загрохотал автомат в небе,
entre el pánico y el miedo
между паникой и страхом
se forma el corre y corre
началась беготня,
Raymond Ayala en el suelo.
Раймонд Айала на земле.
Tuve una visión
У меня было видение,
vi mi vida pasar en segundos
я видел, как моя жизнь проносится за секунды,
vi como se abría un túnel
я видел, как открывается туннель,
pa' enviarme al otro mundo
чтобы отправить меня в другой мир,
el cuerpo bañado de sangre
тело, залитое кровью,
y agonizando exclame
и умирая, я воскликнул:
más tiempo te pido padre
"Еще времени прошу у тебя, отец,
Dios mío perdóname.
Боже мой, прости меня".
Y así fue como yo entre en su plan
И вот так я вошел в его план,
me vinieron a rematar
они пришли меня добить,
de la nada ellos se van
из ниоткуда они уходят,
no estoy muerto son rumores
я не умер, это слухи,
guarde su corona de flores
приберегите свои венки,
silenciaron los tambores
замолчали барабаны,
de esto aprendí que para el cielo
из этого я узнал, что на небеса
no hay elevadores.
нет лифтов.
La calle en fuego algún día va a quemarte
Улица в огне, когда-нибудь она тебя сожжет,
la vida te da sorpresas tienes que prepararte
жизнь преподносит сюрпризы, ты должен быть готов,
solo un adicto en el tiroteo vino a salvarme
только наркоман в перестрелке пришел меня спасти,
quien menos te imaginas algún día puede ayudarte
тот, о ком ты меньше всего думаешь, когда-нибудь может тебе помочь,
come on!
давай!
Tamo en guerra!
Мы на войне!
ya muchos se han ido en volantao
многие уже ушли на тот свет,
De la tierra!
С этой земли!
pocos son los que se levantan
немногие поднимаются,
sale la muerte al asecho Uho oH OH OH!
смерть выходит на охоту, Ухо-о-о-о!
vamos a ver quién sobrevive ye Eh Eh EY!
посмотрим, кто выживет, йе-е-е-ей!
yo por mi cuenta vencí la tormenta
Я сам пережил бурю,
dime quién me puede parar.
скажи, кто может меня остановить?
Tuve 3 atentados, 2 fallaron, en uno me pillaron
У меня было 3 покушения, 2 провалились, в одном меня подстрелили,
todavia lidio con el trauma que me dejaron
я до сих пор борюсь с травмой, которую они мне оставили,
y reconozco que sera hasta que muera
и я признаю, что это будет до самой смерти,
pero aunque estoy cojo he sido el mas duro en esta carrera.
но, хотя я хромаю, я был самым стойким в этой гонке.
Me tocaba un destino que no habia entendido
Мне была уготована судьба, которую я не понимал,
cuando miro el pasado ahora tiene sentido
когда я смотрю на прошлое, теперь это имеет смысл,
valio la pena la balacera perder la escuela
стоило того перестрелка, потеря школы,
la silla de ruedas, el hospital y lo que he sufrido.
инвалидная коляска, больница и все, что я пережил.
Ya se fue el dolor de aquel entonces
Боль того времени ушла,
ahora son mas de 100 mire los consen
теперь их больше 100, посмотрите на концерты,
jamas pense hasta donde llegaria mi nombre
я никогда не думал, как далеко зайдет мое имя,
con la bendición divina por el hijo del hombre.
с божьим благословением, ради сына человеческого.
Son millones de fans que estan siguiendo mis huellas
Миллионы фанатов идут по моим стопам,
hasta mi sello el cartel ya tiene su propia botella
даже у моего лейбла "Картель" уже есть своя бутылка,
de moribundo pase a ser una super estrella
из умирающего я превратился в суперзвезду,
¿tu quieres ser calle? ya yo me canse de ella.
ты хочешь быть уличным? я уже устал от этого.
Tamo en guerra!
Мы на войне!
ya muchos se han ido en volantao
многие уже ушли на тот свет,
De la tierra!
С этой земли!
pocos son los que se levantan
немногие поднимаются,
sale la muerte al asecho Uho oH OH OH!
смерть выходит на охоту, Ухо-о-о-о!
vamos a ver quién sobrevive ye Eh Eh EY!
посмотрим, кто выживет, йе-е-е-ей!
yo por mi cuenta vencí la tormenta
Я сам пережил бурю,
dime quién me puede parar
скажи, кто может меня остановить?
Imparable
Неудержимый.
no me hable de calle si no la has vivido
Не говори мне об улице, если ты ее не прожил
ni tampoco la cante.
и не спел о ней.





Writer(s): RAMON AYALA, EDUARDO LOPEZ, GARCIA ELIEZER


Attention! Feel free to leave feedback.