Lyrics and translation Daddy Yankee - Corazones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
corazón,
¿ah?
Что
за
сердце,
а?
¿De
qué
estas
hecho?
Из
чего
ты
сделана?
Si
las
miradas
mataran,
to'
el
tiempo
usará
una
gavana
Если
бы
взгляды
убивали,
всё
время
носил
бы
бронежилет,
Un
cura
me
acompañara,
siguiéndome
una
caravana
Священник
сопровождал
бы
меня,
за
мной
целая
кавалькада.
Si
fuera
por
mis
enemigos,
a
la
mesa
me
traerían
Если
бы
дело
было
за
моими
врагами,
к
столу
мне
подали
бы
Una
víbora
de
carne
y
vinagre
de
bebida
Змею
на
блюде
и
уксус
в
качестве
напитка.
Me
crucificaran
en
un
acto
crudo,
homicida
Меня
бы
распяли
в
жестоком,
кровавом
акте,
Pero
se
equivocan,
me
levanta
mi
Dios
con
salud
y
vida
Но
они
ошибаются,
мой
Бог
воскресит
меня
здоровым
и
живым.
Si
por
el
gobierno
fuera,
los
raperos
no
existieran
Если
бы
правительство
могло,
рэперов
бы
не
существовало,
Nos
lanzan
al
calabozo
y
con
la
pena
de
muerte
nos
dieran
Нас
бросили
бы
в
тюрьму
и
приговорили
к
смертной
казни.
Esta
el
que
pisotea
y
el
que
ayuda
al
ser
humano
Есть
тот,
кто
топчет,
и
тот,
кто
помогает
человеку,
Existe
el
buen
amigo,
que
es
leal
como
un
hermano
Существует
настоящий
друг,
верный,
как
брат.
La
sangre
pesa
más
que
el
agua,
pero
mídela
bien
Кровь
гуще
воды,
но
измерь
её
хорошенько,
Existe
sangre
sucia,
fíjate
en
Caín
y
Abel
Существует
грязная
кровь,
вспомни
Каина
и
Авеля.
Porque
hay
corazones
(con
envidia)
Потому
что
есть
сердца
(с
завистью),
Corazones
(con
ira)
Сердца
(с
гневом),
Corazones
(con
furia)
Сердца
(с
яростью),
Situaciones
de
millones
de
corazones
Миллионы
сердец
в
разных
ситуациях.
(Con
miedo)
(Со
страхом),
Corazones
(sinceros)
Сердца
(искренние),
Corazones
(guerreros)
Сердца
(воинов),
Corazones
(traicioneros)
Сердца
(предателей).
Soy
de
la
capital
del
crimen
y
en
el
aire
se
percibe
Я
из
столицы
преступлений,
и
в
воздухе
витает
Un
espíritu
de
muerte,
que
devora
lo
que
vive
Дух
смерти,
пожирающий
всё
живое.
Si
fuera
por
mí,
reuniría
a
todos
los
caseríos
Если
бы
это
зависело
от
меня,
я
бы
собрал
все
районы,
Proponiendo
una
tregua
en
nombre
de
los
que
se
han
ido
(sin
miedo)
Предложив
перемирие
во
имя
тех,
кто
ушёл
(без
страха).
Yo
les
diría
mi
gente,
yo
solamente
aquí
soy
un
valiente
Я
бы
сказал
своим
людям,
я
всего
лишь
смельчак,
Que
les
pide
que
no
derramen
ya
la
sangre
inocente
Который
просит
вас
больше
не
проливать
невинную
кровь.
Arreglen
como
hombres
y
no
se
fallen
mutuamente
Решайте
проблемы
как
мужчины
и
не
подводите
друг
друга.
Pero
sé
que
es
un
sueño
perdido,
como
ver
los
3 partidos
Но
я
знаю,
что
это
несбыточная
мечта,
как
увидеть
все
3 партии
Unidos,
luchando
por
el
bien
de
Puerto
Rico
Вместе,
борющимися
за
благо
Пуэрто-Рико.
No
ven
que
es
mediocre
la
educación
en
los
residenciales
Разве
вы
не
видите,
насколько
посредственно
образование
в
жилых
кварталах?
Necesitan
más
maestros,
necesitan
materiales
Им
нужно
больше
учителей,
им
нужны
материалы,
Para
crear
más
líderes
y
menos
criminales
Чтобы
воспитать
больше
лидеров
и
меньше
преступников.
Hay
corazones
allí
con
problemas
personales
Там
есть
сердца
с
личными
проблемами.
Si
por
mí
fuera,
le
daría
para
atrás
al
tiempo
Если
бы
я
мог,
я
бы
повернул
время
вспять,
Sanaría
las
heridas
del
maestro
en
todo
su
cuerpo
Исцелил
бы
раны
Учителя
по
всему
его
телу,
Paraba
las
manos
de
aquel
centurión
con
su
lanza
Остановил
бы
руки
того
центуриона
с
его
копьём.
También
en
el
acto,
me
tendrían
que
dar
matanza
Тогда
же,
на
месте,
мне
пришлось
бы
устроить
бойню.
Lo
bajaría
de
la
cruz
estando
moribundo
Я
бы
снял
его
с
креста,
когда
он
умирал,
Pero
tuvo
que
morir,
para
salvar
al
mundo
Но
он
должен
был
умереть,
чтобы
спасти
мир.
Porque
hay
corazones
(con
envidia)
Потому
что
есть
сердца
(с
завистью),
Corazones
(con
ira)
Сердца
(с
гневом),
Corazones
(con
furia)
Сердца
(с
яростью),
Situaciones
de
millones
de
corazones
Миллионы
сердец
в
разных
ситуациях.
(Con
miedo)
(Со
страхом),
Corazones
(sinceros)
Сердца
(искренние),
Corazones
(guerreros)
Сердца
(воинов),
Corazones
(traicioneros)
Сердца
(предателей).
Que
en
el
mundo
hay
corazones
que
se
creen
sabios
en
su
propia
opinión
В
мире
есть
сердца,
которые
считают
себя
мудрыми
по
своему
собственному
мнению,
Pero
cavan
su
fin,
porque
andan
en
camino
de
perdición
Но
они
роют
себе
могилу,
потому
что
идут
по
пути
погибели.
Hay
corazones
que
no
perdonan
a
sus
hermanos
Есть
сердца,
которые
не
прощают
своих
братьев,
Pero,
tú
sabes
Но,
ты
знаешь,
Que
así
mismo
Dios
no
los
perdonará
por
sus
pecados
Что
точно
так
же
Бог
не
простит
им
их
грехи.
Hay
corazones
que
ayudan,
sin
pedir
nada
a
cambio
Есть
сердца,
которые
помогают,
не
прося
ничего
взамен,
Y
por
su
nobleza,
encuentran
el
progreso
a
diario
И
благодаря
своему
благородству,
они
каждый
день
находят
прогресс.
Hay
corazones
traicioneros
Есть
сердца
предателей,
Que
le
gusta
engañar
a
los
corazones
sinceros
Которым
нравится
обманывать
искренние
сердца.
Pero
más
vale
segundo,
que
el
dinero
del
mundo
entero
Но
секунда
дороже,
чем
все
деньги
мира,
Y
existe
aquel
corazón
maligno,
que
nos
atormenta
con
ángeles
caídos
И
существует
то
злое
сердце,
которое
мучает
нас
падшими
ангелами.
Pero
hay
un
corazón
más
poderoso
que
nos
protege
Но
есть
более
могущественное
сердце,
которое
защищает
нас,
Que
jamás
y
nunca,
será
vencido
Которое
никогда
и
никем
не
будет
побеждено.
Y
el
que
lo
busque
y
lo
encuentre,
para
siempre
será
bendecido
И
тот,
кто
ищет
его
и
найдёт,
будет
благословлен
навеки.
Refúgiate
en
sabidurías
Найди
убежище
в
мудрости.
Situaciones
de
millones
de
corazones
Миллионы
сердец
в
разных
ситуациях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AYALA RAMON L
Attention! Feel free to leave feedback.