Lyrics and translation Daddy Yankee - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nací
en
donde
la
vida
me
ha
hecho
hombre
Я
родился
там,
где
жизнь
сделала
меня
мужчиной,
Acorralado
de
gente
buena
В
окружении
добрых
людей,
Entusiasmado
por
la
idea
de
ser
grande
Вдохновленный
идеей
стать
великим,
Evadiendo
el
dolor
y
la
pena
Избегая
боли
и
страданий.
Nací
entre
calles
oscuras
Я
родился
среди
темных
улиц,
Nací
en
donde
vivo
Я
родился
там,
где
живу,
Nací
en
donde
sin
duda
Я
родился
там,
где,
без
сомнения,
Para
mucha
gente
esta
prohibido
Многим
вход
воспрещен.
Aquí
he
soñado
con
la
vida
Здесь
я
мечтал
о
жизни,
Aquí
he
jugado
con
la
suerte
Здесь
я
играл
с
судьбой,
Aquí
la
maldad
esta
prohibida
Здесь
зло
запрещено,
Entre
nosotros,
entre
mi
gente
Среди
нас,
среди
моих
людей.
Lo
llamo
barrio
con
orgullo
Я
с
гордостью
называю
это
место
своим
районом,
Lo
llaman
barrio
los
de
afuera
Те,
кто
снаружи,
называют
это
просто
районом,
Y
el
honor
por
nacer
aquí
me
lo
atribuyo
И
честь
родиться
здесь
я
приписываю
себе,
Yo
que
soy
quien
soy
a
mi
manera
Мне,
такому,
какой
я
есть,
по-своему.
De
barrio
pero
de
barrio
fino
Из
района,
но
из
района
благородного,
Como
mi
gente,
gente
que
lucha,
gente
que
siente
Как
мои
люди,
люди,
которые
борются,
люди,
которые
чувствуют.
Yo
no
soy
de
un
barrio
a
la
derriba
sin
destino
Я
не
из
разрушенного
района
без
будущего,
No,
yo
soy
de
barrio
pero
de
un
barrio
fino
Нет,
я
из
района,
но
из
района
благородного.
Y
de
ahi
nace
un
joven
И
оттуда
рождается
юноша,
Que
no
sabia
lo
que
le
tenia
preparado
el
destino
Который
не
знал,
что
уготовила
ему
судьба,
Destino
que
lo
llevo
hasta
la
música
Судьба,
которая
привела
его
к
музыке,
La
cual
le
ha
dado
grandes
satisfacciones
y
grandes
galardones
Которая
дала
ему
огромное
удовлетворение
и
большие
награды,
Pero
ninguno
de
ellos
tiene
tanto
significado
para
él
Но
ни
одна
из
них
не
имеет
для
него
такого
значения,
Como
lo
ha
sido
el
cariño
y
el
respeto
de
su
publico
Как
любовь
и
уважение
его
публики.
YANKEE!
Usted
tiene
la
última
palabra
ЯНКИ!
Последнее
слово
за
тобой,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): REGGIE NOBLE
Attention! Feel free to leave feedback.