Lyrics and translation Daddy Yankee - Llamado de Emergencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llamado de Emergencia
Экстренный вызов
Atención
a
todas
las
unidades
Внимание
всем
подразделениям
Llamado
de
emergencia
del
sistema
9-1-1
Экстренный
вызов
системе
9-1-1
Hombre
moribundo
con
aparente
ataque
cardíaco
Умирающий
мужчина,
предположительно,
сердечный
приступ
Necesitamos
asistencia
de
inmediato
en
el
área
Требуется
немедленная
помощь
в
данном
районе
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви
Hago
este
llamado
para
que
tú
vuelvas
Я
делаю
этот
вызов,
чтобы
ты
вернулась
¿Tú
no
ves
que
estoy
sufriendo,
que
es
muy
dura
esta
prueba?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
страдаю,
что
это
испытание
слишком
тяжело?
Hay
un
hombre
moribundo
aquí
Здесь
умирает
мужчина
Dime,
¿quién
lo
puede
revivir?
Скажи,
кто
может
его
оживить?
Hay
un
hombre
moribundo
aquí
Здесь
умирает
мужчина
Dime,
¿quién
lo
puede
revivir?
Скажи,
кто
может
его
оживить?
Tú
tienes
la
receta,
la
fórmula
secreta
У
тебя
есть
рецепт,
секретная
формула
Para
poner
en
ritmo
mi
corazón
Чтобы
заставить
мое
сердце
биться
в
ритме
No
existe
medicina,
doctores
ni
aspirina
Нет
лекарства,
докторов,
ни
аспирина
Para
el
dolor
que
siente
mi
corazón
От
боли,
которую
чувствует
мое
сердце
Casi
no
siento
mis
palpitos
Я
почти
не
чувствую
биения
своего
сердца
Al
rescate
que
venga
la
paramédico
На
помощь,
пусть
придет
фельдшер
Necesito
que
me
dé
un
electroshock
Мне
нужен
электрошок
Eh-eh,
de
tu
calor
Э-э,
твоего
тепла
Un
suero
de
cariño,
es
lo
que
me
toca
Сыворотка
любви,
вот
что
мне
нужно
Quiero
que
me
dé
respiración
boca
a
boca
Я
хочу,
чтобы
ты
сделала
мне
искусственное
дыхание
Y
que
la
camilla
sea
nuestra
camita
И
пусть
носилки
станут
нашей
кроватью
Hay
un
hombre
caído
que
a
ti
te
necesita,
ay
hombre
Здесь
лежит
упавший
мужчина,
который
нуждается
в
тебе,
о,
женщина
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Es
un
llamado
de
emergencia,
baby
Это
экстренный
вызов,
детка
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви
Hago
este
llamado
para
que
vuelvas
Я
делаю
этот
вызов,
чтобы
ты
вернулась
Tú
no
ves
que
estoy
sufriendo,
es
muy
dura
esta
prueba
Разве
ты
не
видишь,
что
я
страдаю,
это
испытание
слишком
тяжело
Y
abrázame
y
dime
que
me
amas
И
обними
меня
и
скажи,
что
любишь
меня
Abrázame
y
dime
que
me
amas
(Quédate)
Обними
меня
и
скажи,
что
любишь
меня
(Останься)
(¡Hey!)
Y
dale
alivio
a
mi
alma,
inyéctale
calma
(Quédate)
(Эй!)
И
дай
облегчение
моей
душе,
влей
в
нее
спокойствие
(Останься)
(¡Hey!)
Que
tú
no
ves
que
por
tu
amor
yo
me
muero
ma′
(Эй!)
Разве
ты
не
видишь,
что
от
твоей
любви
я
умираю,
ма'
Sin
ti
mi
camino
se
desaparece
Без
тебя
мой
путь
исчезает
Sin
ti
las
espinas
son
las
que
florecen
Без
тебя
цветут
только
шипы
Sin
ti
yo
no
vivo
Без
тебя
я
не
живу
Sin
ti
no
se
escribe
la
historia
del
amor
Без
тебя
не
пишется
история
любви
Sin
ti
mi
poema
se
queda
sin
versos
Без
тебя
мое
стихотворение
остается
без
стихов
Sin
ti
no
ilumina
la
estrella
en
mi
universo
Без
тебя
не
светит
звезда
в
моей
вселенной
Mis
signos
vitales
van
disminuyendo,
ven
por
favor
Мои
жизненные
показатели
падают,
приди,
пожалуйста
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Es
un
llamado
de
emergencia,
baby
Это
экстренный
вызов,
детка
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви
Hago
este
llamado
para
que
tú
vuelvas
Я
делаю
этот
вызов,
чтобы
ты
вернулась
¿Tú
no
ves
que
estoy
sufriendo,
es
muy
dura
esta
prueba?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
страдаю,
это
испытание
слишком
тяжело?
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
быстро,
иди
сюда
быстро
Control
necesitamos
asistencia
en
el
área
Диспетчер,
нам
нужна
помощь
в
этом
районе
Lo
estamos
perdiendo,
lo
estamos
perdiendo
Мы
его
теряем,
мы
его
теряем
Control,
se
nos
va,
se
nos
va
(Se
nos
va,
se
nos
va)
Диспетчер,
он
уходит,
он
уходит
(Он
уходит,
он
уходит)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AYALA RAMON L, GARCIA ELIECER, LOPEZ EDUARDO
Attention! Feel free to leave feedback.