Daddy Yankee - Llamado de Emergencia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daddy Yankee - Llamado de Emergencia




Llamado de Emergencia
Экстренный вызов
Atención a todas las unidades
Внимание всем подразделениям
Llamado de emergencia del sistema 9-1-1
Экстренный вызов системе 9-1-1
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Умирающий мужчина, предположительно, сердечный приступ
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
Требуется немедленная помощь в данном районе
Ven y sana mi dolor
Приди и исцели мою боль
Tienes la cura de este amor
У тебя есть лекарство от этой любви
Hago este llamado para que vuelvas
Я делаю этот вызов, чтобы ты вернулась
¿Tú no ves que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Разве ты не видишь, что я страдаю, что это испытание слишком тяжело?
Hay un hombre moribundo aquí
Здесь умирает мужчина
Dime, ¿quién lo puede revivir?
Скажи, кто может его оживить?
Hay un hombre moribundo aquí
Здесь умирает мужчина
Dime, ¿quién lo puede revivir?
Скажи, кто может его оживить?
tienes la receta, la fórmula secreta
У тебя есть рецепт, секретная формула
Para poner en ritmo mi corazón
Чтобы заставить мое сердце биться в ритме
No existe medicina, doctores ni aspirina
Нет лекарства, докторов, ни аспирина
Para el dolor que siente mi corazón
От боли, которую чувствует мое сердце
Casi no siento mis palpitos
Я почти не чувствую биения своего сердца
Al rescate que venga la paramédico
На помощь, пусть придет фельдшер
Necesito que me un electroshock
Мне нужен электрошок
Eh-eh, de tu calor
Э-э, твоего тепла
Un suero de cariño, es lo que me toca
Сыворотка любви, вот что мне нужно
Quiero que me respiración boca a boca
Я хочу, чтобы ты сделала мне искусственное дыхание
Y que la camilla sea nuestra camita
И пусть носилки станут нашей кроватью
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay hombre
Здесь лежит упавший мужчина, который нуждается в тебе, о, женщина
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Es un llamado de emergencia, baby
Это экстренный вызов, детка
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Ven y sana mi dolor
Приди и исцели мою боль
Tienes la cura de este amor
У тебя есть лекарство от этой любви
Hago este llamado para que vuelvas
Я делаю этот вызов, чтобы ты вернулась
no ves que estoy sufriendo, es muy dura esta prueba
Разве ты не видишь, что я страдаю, это испытание слишком тяжело
Y abrázame y dime que me amas
И обними меня и скажи, что любишь меня
Abrázame y dime que me amas (Quédate)
Обними меня и скажи, что любишь меня (Останься)
(¡Hey!) Y dale alivio a mi alma, inyéctale calma (Quédate)
(Эй!) И дай облегчение моей душе, влей в нее спокойствие (Останься)
(¡Hey!) Que no ves que por tu amor yo me muero ma′
(Эй!) Разве ты не видишь, что от твоей любви я умираю, ма'
Sin ti mi camino se desaparece
Без тебя мой путь исчезает
Sin ti las espinas son las que florecen
Без тебя цветут только шипы
Sin ti yo no vivo
Без тебя я не живу
Sin ti no se escribe la historia del amor
Без тебя не пишется история любви
Sin ti mi poema se queda sin versos
Без тебя мое стихотворение остается без стихов
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Без тебя не светит звезда в моей вселенной
Mis signos vitales van disminuyendo, ven por favor
Мои жизненные показатели падают, приди, пожалуйста
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Es un llamado de emergencia, baby
Это экстренный вызов, детка
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Ven y sana mi dolor
Приди и исцели мою боль
Tienes la cura de este amor
У тебя есть лекарство от этой любви
Hago este llamado para que vuelvas
Я делаю этот вызов, чтобы ты вернулась
¿Tú no ves que estoy sufriendo, es muy dura esta prueba?
Разве ты не видишь, что я страдаю, это испытание слишком тяжело?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда быстро, иди сюда быстро
Control necesitamos asistencia en el área
Диспетчер, нам нужна помощь в этом районе
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo
Мы его теряем, мы его теряем
Control, se nos va, se nos va (Se nos va, se nos va)
Диспетчер, он уходит, он уходит (Он уходит, он уходит)





Writer(s): AYALA RAMON L, GARCIA ELIECER, LOPEZ EDUARDO


Attention! Feel free to leave feedback.