Lyrics and translation Daddy Yankee - Llamado de Emergencia
Atención
a
todas
las
unidades
Внимание
всем
подразделениям
Llamado
de
emergencia
del
sistema
9-1-1
Аварийный
вызов
системы
9-1-1
Hombre
moribundo
con
aparente
ataque
cardíaco
Умирающий
человек
с
очевидным
сердечным
приступом
Necesitamos
asistencia
de
inmediato
en
el
área
Нам
нужна
немедленная
помощь
в
этом
районе
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль.
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви,
Hago
este
llamado
para
que
tú
vuelvas
Я
призываю
тебя
вернуться.
¿Tú
no
ves
que
estoy
sufriendo,
que
es
muy
dura
esta
prueba?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
страдаю,
что
это
испытание
очень
тяжелое?
Hay
un
hombre
moribundo
aquí
Здесь
есть
умирающий
человек.
Dime,
¿quién
lo
puede
revivir?
Скажи
мне,
кто
может
пережить
это?
Hay
un
hombre
moribundo
aquí
Здесь
есть
умирающий
человек.
Dime,
¿quién
lo
puede
revivir?
Скажи
мне,
кто
может
пережить
это?
Tú
tienes
la
receta,
la
fórmula
secreta
У
тебя
есть
рецепт,
секретная
формула.
Para
poner
en
ritmo
mi
corazón
Чтобы
привести
мое
сердце
в
ритм,
No
existe
medicina,
doctores
ni
aspirina
Нет
ни
медицины,
ни
врачей,
ни
аспирина.
Para
el
dolor
que
siente
mi
corazón
За
боль,
которую
чувствует
мое
сердце.
Casi
no
siento
mis
palpitos
Я
почти
не
чувствую
своих
пульсаций.
Al
rescate
que
venga
la
paramédico
На
помощь
придет
фельдшер
Necesito
que
me
dé
un
electroshock
Мне
нужен
электрошок.
Eh-eh,
de
tu
calor
Эх-эх,
от
твоего
тепла
Un
suero
de
cariño,
es
lo
que
me
toca
Сыворотка
любви,
это
то,
что
касается
меня.
Quiero
que
me
dé
respiración
boca
a
boca
Я
хочу,
чтобы
он
дышал
мне
из
уст
в
уста.
Y
que
la
camilla
sea
nuestra
camita
И
пусть
носилки
будут
нашей
кроваткой.
Hay
un
hombre
caído
que
a
ti
te
necesita,
ay
hombre
Есть
падший
человек,
который
нуждается
в
тебе,
увы,
человек.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Es
un
llamado
de
emergencia,
baby
Это
экстренный
вызов,
детка.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль.
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви,
Hago
este
llamado
para
que
vuelvas
Я
призываю
тебя
вернуться.
Tú
no
ves
que
estoy
sufriendo,
es
muy
dura
esta
prueba
Ты
не
видишь,
что
я
страдаю,
это
очень
тяжелое
испытание.
Y
abrázame
y
dime
que
me
amas
И
обними
меня
и
скажи,
что
любишь
меня.
Abrázame
y
dime
que
me
amas
(Quédate)
Обними
меня
и
скажи,
что
любишь
меня
(оставайся).
(¡Hey!)
Y
dale
alivio
a
mi
alma,
inyéctale
calma
(Quédate)
(Эй!)
И
дай
моей
душе
облегчение
,принеси
ей
спокойствие
(оставайся).
(¡Hey!)
Que
tú
no
ves
que
por
tu
amor
yo
me
muero
ma′
(Эй!)
Что
ты
не
видишь,
что
ради
твоей
любви
Я
умираю
Ма'
Sin
ti
mi
camino
se
desaparece
Без
тебя
мой
путь
исчезает.
Sin
ti
las
espinas
son
las
que
florecen
Без
тебя
Шипы-это
те,
которые
цветут.
Sin
ti
yo
no
vivo
Без
тебя
я
не
живу.
Sin
ti
no
se
escribe
la
historia
del
amor
Без
тебя
не
пишется
история
любви.
Sin
ti
mi
poema
se
queda
sin
versos
Без
тебя
мое
стихотворение
заканчивается
стихами.
Sin
ti
no
ilumina
la
estrella
en
mi
universo
Без
тебя
не
светит
звезда
в
моей
вселенной.
Mis
signos
vitales
van
disminuyendo,
ven
por
favor
Мои
жизненные
показатели
снижаются,
приходи,
пожалуйста.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Es
un
llamado
de
emergencia,
baby
Это
экстренный
вызов,
детка.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль.
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви,
Hago
este
llamado
para
que
tú
vuelvas
Я
призываю
тебя
вернуться.
¿Tú
no
ves
que
estoy
sufriendo,
es
muy
dura
esta
prueba?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
страдаю,
это
испытание
очень
тяжелое?
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Иди
сюда
Быстро,
иди
сюда
быстро.
Control
necesitamos
asistencia
en
el
área
Нам
нужна
помощь
в
этом
районе.
Lo
estamos
perdiendo,
lo
estamos
perdiendo
Мы
теряем
его,
мы
теряем
его.
Control,
se
nos
va,
se
nos
va
(Se
nos
va,
se
nos
va)
Контроль,
мы
уходим,
мы
уходим
(мы
уходим,
мы
уходим)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AYALA RAMON L, GARCIA ELIECER, LOPEZ EDUARDO
Attention! Feel free to leave feedback.