Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
qu'on
verra,
verra,
verra
Вы
знаете,
мы
увидим,
увидим,
увидим
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira,
ira,
yeah?
Куда
мы
пойдем,
пойдем,
пойдем,
да?
Verra,
verra,
verra
Он
придет,
он
придет,
он
придет
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira?
Куда
мы
идем,
идем?
J't'ai
déjà
dit
qu'on
verra,
verra,
verra
(anh,
hé)
Я
уже
сказал
тебе,
что
мы
увидим,
увидим,
увидим
(анх,
эй)
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira,
ira?
(Oh
oh
ah)
Куда
мы
идем,
идем,
идем?
(О,
о,
ах)
Verra,
verra,
verra
Он
придет,
он
придет,
он
придет
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira?
Куда
мы
идем,
идем?
J'viens
d'me
remettre
d'une
histoire
sans
suite
Я
только
что
оправился
от
истории
без
продолжения
J'ai
fait
l'erreur
des
hommes
trop
gentils
Я
сделал
ошибку
слишком
хороших
мужчин
Laisser
les
clés
de
mon
cœur
fragile
Оставь
ключи
от
моего
хрупкого
сердца
Dans
les
mains
d'une
fille
qu'est
venue
me
cambrioler
В
руках
девушки,
которая
пришла
ограбить
меня
J't'ai
dans
la
peau
comme
une
maladie
(ouh
ouh)
Ты
у
меня
под
кожей,
как
болезнь
(оу-оу)
J'veux
plus
finir
en
soins
intensifs
(ouh
ouh)
Я
больше
не
хочу
оказаться
в
реанимации
(оу
оу)
Amusons-nous,
mais
au
ralenti
Давай
повеселимся,
но
в
замедленном
темпе
Quand
ça
va
vite,
ça
finit
vite
sur
le
côté
(hmm,
hmm)
Когда
дело
идет
быстро,
оно
быстро
заканчивается
сбоку
(хм,
хм)
C'est
vrai
que
ce
qu'on
ressent
Это
правда,
что
мы
чувствуем
On
l'a
nulle
part
ailleurs
(t'es
pas
comme
les
autres)
У
нас
такого
нет
больше
нигде
(ты
не
такой
как
другие)
Mais
ne
rajoute
pas
d'essence
sur
mon
âme
on
fire
Но
не
добавляйте
газа
в
мою
душу
в
огне
Profites
de
l'instant
(c'est
que
l'instant)
Наслаждайтесь
моментом
(это
просто
момент)
M'emmène
pas
là-bas
(papa
j'irai
jamais
là-bas)
Не
бери
меня
туда
(Папа,
я
никогда
туда
не
пойду)
Tout
de
suite
et
maintenant
(c'est
que
maintenant)
Прямо
сейчас
и
сейчас
(это
только
сейчас)
J'ai
peur
de
là-bas
(j'tai
déjà
dit,
j'ai
peur
de
là-bas)
Я
боюсь
там
(я
уже
говорил
тебе,
я
боюсь
там)
J'veux
profiter
de
toi
aujourd'hui
(baby
love)
Я
хочу
воспользоваться
тобой
сегодня
(детская
любовь)
Demain,
c'est
loin,
donc
on
verra
(ma
baby
love)
Завтра
далеко,
так
что
посмотрим
(любимая
моя
малышка)
Demande-moi
d'être
romantique
(baby
love)
Попроси
меня
быть
романтичным
(детская
любовь)
J'vais
pas
te
dire
où
on
ira
(ouh,
ouh)
Я
не
собираюсь
говорить
тебе,
куда
мы
пойдем
(оу,
оу)
J'veux
profiter
de
toi
aujourd'hui
(baby
love)
Я
хочу
воспользоваться
тобой
сегодня
(детская
любовь)
Demain,
c'est
loin,
donc
on
verra
(ma
baby
love)
Завтра
далеко,
так
что
посмотрим
(любимая
моя
малышка)
Demande-moi
d'être
romantique
(baby
love)
Попроси
меня
быть
романтичным
(детская
любовь)
J'vais
pas
te
dire
où
on
ira
(hmm,
hmm)
Я
не
собираюсь
говорить
тебе,
куда
мы
идем
(хм,
хм)
Tu
sais
qu'on
verra,
verra,
verra
Вы
знаете,
мы
увидим,
увидим,
увидим
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira,
ira,
yeah?
Куда
мы
пойдем,
пойдем,
пойдем,
да?
Verra,
verra,
verra
Он
придет,
он
придет,
он
придет
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira?
Куда
мы
идем,
идем?
J't'ai
déjà
dit
qu'on
verra,
verra,
verra
Я
уже
сказал
тебе,
что
мы
увидим,
увидим,
увидим
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira,
ira,
yeah?
Куда
мы
пойдем,
пойдем,
пойдем,
да?
Verra,
verra,
verra
Он
придет,
он
придет,
он
придет
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira?
Куда
мы
идем,
идем?
J'vais
t'expliquer
comment
je
vois
la
vie
(ma
vie)
Я
собираюсь
объяснить
вам,
как
я
вижу
жизнь
(мою
жизнь)
J'veux
plus
me
projeter
sur
un
avenir
(mon
avenir)
Я
больше
не
хочу
проецировать
себя
в
будущее
(мое
будущее)
J'avais
des
rêves
et
des
objectifs,
mais
c'est
fini
У
меня
были
мечты
и
цели,
но
все
кончено
J'veux
plus
jamais
me
sentir
barbé
Я
никогда
не
хочу
снова
чувствовать
бороду
J'prends
les
choses
comme
elles
arrivent
Я
принимаю
вещи
такими,
какие
они
есть
J'te
demanderai
pas
d'être
ton
mari
Я
не
буду
просить
тебя
быть
твоим
мужем
Il
me
reste
qu'une
cicatrice
sur
la
poitrine
Все,
что
у
меня
осталось,
это
шрам
на
груди
Si
t'as
fait
médecine,
viens
me
soigner
Если
вы
лечили
меня,
приходите
и
лечите
меня.
C'est
pas
qu'j'veux
pas
qu'on
se
lance
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу,
чтобы
мы
начали
J'veux
juste
plus
rien
signer
Я
просто
больше
не
хочу
ничего
подписывать
(J'veux
ma
liberté)
(Я
хочу
свободы)
Si
ça
marche
pas,
on
change,
j'veux
pouvoir
résilier
Если
не
получится,
меняем,
хочу
иметь
возможность
отменить
Profites
de
l'instant
(c'est
que
l'instant)
Наслаждайтесь
моментом
(это
просто
момент)
M'emmène
pas
là-bas
(papa
j'irai
jamais
là-bas)
Не
бери
меня
туда
(Папа,
я
никогда
туда
не
пойду)
Tout
de
suite
et
maintenant
(c'est
que
maintenant)
Прямо
сейчас
и
сейчас
(это
только
сейчас)
J'ai
peur
de
là-bas
(j'tai
déjà
dit,
j'ai
peur
de
là-bas)
Я
боюсь
там
(я
уже
говорил
тебе,
я
боюсь
там)
J'veux
profiter
de
toi
aujourd'hui
(baby
love)
Я
хочу
воспользоваться
тобой
сегодня
(детская
любовь)
Demain,
c'est
loin,
donc
on
verra
(ma
baby
love)
Завтра
далеко,
так
что
посмотрим
(любимая
моя
малышка)
Demande-moi
d'être
romantique
(baby
love)
Попроси
меня
быть
романтичным
(детская
любовь)
J'vais
pas
te
dire
où
on
ira
(j'sais
pas
où
on
va)
Я
не
собираюсь
говорить
вам,
куда
мы
идем
(я
не
знаю,
куда
мы
идем)
J'veux
profiter
de
toi
aujourd'hui
(baby
love)
Я
хочу
воспользоваться
тобой
сегодня
(детская
любовь)
Demain,
c'est
loin,
donc
on
verra
(ma
baby
love)
Завтра
далеко,
так
что
посмотрим
(любимая
моя
малышка)
Demande-moi
d'être
romantique
(demande-moi
si
tu
veux)
Попроси
меня
быть
романтичным
(спроси
меня,
если
хочешь)
J'vais
pas
te
dire
où
on
ira
(hmm,
hmm)
Я
не
собираюсь
говорить
тебе,
куда
мы
идем
(хм,
хм)
Tu
sais
qu'on
verra,
verra,
verra
(on
verra)
Вы
знаете,
мы
увидим,
увидим,
увидим
(мы
увидим)
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira,
ira,
yeah?
(Où
est-ce
qu'on
ira)
Куда
мы
пойдем,
пойдем,
пойдем,
да?
(Куда
мы
идем)
Verra,
verra,
verra
(on
verra)
Он
придет,
он
придет,
он
придет
(он
придет)
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira?
(Où
est-ce
qu'on
ira)
Куда
мы
идем,
идем?
(Куда
мы
идем)
J't'ai
déjà
dit
qu'on
verra,
verra,
verra
(on
verra)
Я
уже
говорил
тебе,
что
посмотрим,
увидим,
увидим
(посмотрим)
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira,
ira?
(Où
est-ce
qu'on
ira)
Куда
мы
идем,
идем,
идем?
(Куда
мы
идем)
Verra,
verra,
verra
(on
verra)
Он
придет,
он
придет,
он
придет
(он
придет)
Où
est-ce
qu'on
ira,
ira?
Куда
мы
идем,
идем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dadju, Cristovao Lutete, Aznar Zahora, Marc-alexandre Bekale
Attention! Feel free to leave feedback.