Dadju - Amour toxic - translation of the lyrics into German

Amour toxic - Dadjutranslation in German




Amour toxic
Toxische Liebe
Seysey
Seysey
Oh, oh
Oh, oh
Ah
Ah
Eh
Eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
Wir führen Krieg, immer und immer wieder, ohne ihn gewinnen zu wollen
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet
Jeder ist dran, wer wird die erste Kugel aus dem Revolver abbekommen
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Halbtot sagen wir, diesmal ist es wirklich vorbei, ganz sicher
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
Die Zeit, die wir mit Streit verschwenden, können wir niemals zurückgewinnen
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Zwischen uns gibt’s nur Liebe, doch sie ist zu schwer zu verteilen
Entre nous, y a que des rеtours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Zwischen uns gibt’s nur Rückkehr, weil wir die Trennung nicht ertragen
Un discours sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
Ein Taubengespräch, wir nehmen uns nicht mal die Mühe zuzuhören
C'est parce qu'on se connaît, yeah
Das liegt daran, dass wir uns kennen, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Ich liebe es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Ich liebe es, meine Meinung zu ändern, wenn du dich abwendest
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ich habe dich lieber bei mir als woanders, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Du liebst es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Du liebst es, deine Meinung zu ändern, wenn ich mich abwende
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Du hast mich lieber bei dir als woanders, yeah
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
Immer wieder sagen wir „Auf Wiedersehen“, ohne uns zu entscheiden (good bye)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
Die Glühbirne muss gewechselt werden, wenn wir mit Strom spielen
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
Selbst im Dunkeln glauben wir fest, es wird niemals enden (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
Solange noch Blasen in der Perrier-Flasche sind, gibt’s Hoffnung (yah)
En c'moment, c'est à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier (ah, eh)
Momentan ist es jedes Mal ein Rennen, keiner will Letzter sein (ah, eh)
On prend six mois d'tout notre amour, jusqu'à pour l'tasser dans le cendrier (ah, eh)
Wir nehmen sechs Monate unserer Liebe, um sie im Aschenbecher zu entsorgen (ah, eh)
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier (ah, ah)
Wir sagten „für immer“ und „für immer“ heißt der Kalender (ah, ah)
C'est parce qu'on se connaît, yeah
Das liegt daran, dass wir uns kennen, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Ich liebe es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist (wenn’s anders ist)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen (wenn Worte fehlen)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
Ich liebe es, meine Meinung zu ändern, wenn du dich abwendest (wenn du dich abwendest)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ich habe dich lieber bei mir als woanders, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Du liebst es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist (wenn’s anders ist)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen (wenn Worte fehlen)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Du liebst es, deine Meinung zu ändern, wenn ich mich abwende (wenn ich mich abwende)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Du hast mich lieber bei dir als woanders, yeah
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
Schatz, mein Schatz, mein schlimmster Feind
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
Am Tag hasse ich dich, doch in der Nacht liebe ich dich, ja
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nur einig sind wir uns, wenn wir sagen
"Ça va jamais finir, jamais finir" (yah)
„Das wird niemals enden, niemals enden“ (yah)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
Schatz, mein Schatz, mein schlimmster Feind (mein schlimmster Feind)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais (qu'est-ce que j't'aime la nuit)
Am Tag hasse ich dich, doch in der Nacht liebe ich dich, ja (liebe dich in der Nacht)
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nur einig sind wir uns, wenn wir sagen
"Ça va jamais finir (jamais), jamais finir"
„Das wird niemals enden (niemals), niemals enden“
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
Ich liebe es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist (und wenn’s anders ist)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen (ich liebe es, wenn Worte fehlen)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
Ich liebe es, meine Meinung zu ändern, wenn du dich abwendest (ich liebe deinen Rücken)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ich habe dich lieber bei mir als woanders, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Du liebst es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist (wenn’s anders ist)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen (und wenn Worte fehlen)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Du liebst es, deine Meinung zu ändern, wenn ich mich abwende (wenn ich mich abwende)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Du hast mich lieber bei dir als woanders, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Ich liebe es, wenn’s toxisch ist, wenn’s anders ist
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn’s kompliziert wird, wenn Worte fehlen
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Ich liebe es, meine Meinung zu ändern, wenn du dich abwendest
J'te préfère près d'moi, près d'moi, près d'moi
Ich habe dich lieber bei mir, bei mir, bei mir
Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah





Writer(s): Yohann Doumbia, Dadju N Sungula


Attention! Feel free to leave feedback.