Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'se
connait
pas
encore
Wir
kennen
uns
noch
nicht
Présentons-nous
sans
effort
Stellen
wir
uns
ohne
Mühe
vor
Ne
nous
jugeons
pas
de
suite
sans
même
savoir
ce
qui
suit
Verurteilen
wir
uns
nicht
gleich,
ohne
zu
wissen,
was
kommt
J'ai
d'abord
aimé
ton
corps,
tu
me
diras
"Peu
importe"
Zuerst
mochte
ich
deinen
Körper,
du
sagst
"Egal"
Tu
n'aimes
pas
qu'on
t'félicite
uniquement
sur
ton
physique
Du
magst
es
nicht,
nur
für
dein
Aussehen
gelobt
zu
werden
Tu
as
éteint
tout
le
monde
ou
presque
avec
un
regard,
un
sourire
(ouh
oui)
Du
hast
fast
alle
ausgeknipst
mit
einem
Blick,
ein
Lächeln
(oh
ja)
Et
je
ne
vois
que
toi
dans
cette
fête,
comme
si
la
salle
était
vide,
(ouh
oui)
Und
ich
seh
nur
dich
auf
dieser
Party,
als
wäre
der
Raum
leer
(oh
ja)
Tout
l'monde
est
là,
mais
la
lumière
est
restée
sur
toi
Alle
sind
da,
doch
das
Licht
blieb
auf
dir
(blieb
auf
dir)
Comme
s'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
voir
Als
gäb
es
nichts
anderes
zu
sehen
Le
début
et
la
fin
de
l'histoire
Der
Anfang
und
das
Ende
der
Geschichte
Te
séduire
sans
que
tu
devines
quel
effet
tu
fais,
tu
m'as
fait
(oh)
Dich
zu
verführen,
ohne
dass
du
ahntest,
welchen
Effekt
du
hast,
du
hattest
ihn
(oh)
Te
séduire
sans
que
tu
devines
que
tu
étais
celle
que
je
visais
Dich
zu
verführen,
ohne
dass
du
wusstest,
dass
du
diejenige
warst,
die
ich
anpeilte
J'aime
savoir
que
tu
chanteras
mes
compliments
sans
savoir
qu'tu
es
la
seule
personne
qui
est
concernée
(oh)
Ich
liebe
es
zu
wissen,
dass
du
meine
Komplimente
singen
wirst,
ohne
zu
wissen,
dass
du
die
einzige
bist
Ce
que
j'aime
te
voir
dans
l'insouciance
totale
ou
sourire
gentiment
sans
aucune
arrière-pensée
die
gemeint
ist
(oh)
Was
ich
liebe,
ist
dich
total
sorglos
zu
sehen
oder
nett
zu
lächeln
ohne
Hintergedanken
Tu
es
de
ceux
qui
inspirent
Du
gehörst
zu
denen,
die
inspirieren
Tellement
de
choses
à
dire
So
vieles
zu
sagen
Est-ce
que
tu
as
conscience
de
ça
ou
bien
tu
l'es
sans
l'vouloir?
Weißt
du
das
oder
bist
du
es
einfach
unwissentlich?
J'ai
envie
d'être
naïf
et
de
penser
qu'c'qui
m'arrive,
c'est
le
coup
du
sort
Ich
will
naiv
sein
und
denken,
dass
was
mir
passiert,
Schicksal
ist
On
m'a
ramené
là
pour
me
rappeler
qui
est
qui
Man
hat
mich
hierher
gebracht,
um
mich
daran
zu
erinnern,
wer
wer
ist
J'essaye
d'rester
insensible
à
ton
charisme
infatigable
Ich
versuche
immun
gegen
deine
unermüdliche
Ausstrahlung
zu
bleiben
Tu
t'en
beurres
de
mes
mises
en
scène,
tu
me
montres
qui
est
qui
Du
kaufst
mir
meine
Show
nicht
ab,
du
zeigst
mir,
wer
wer
ist
Et
puisque
l'occasion
s'y
prêtes,
laisse-moi
te
montrer
qui
je
suis
(oh
oui,
oui)
Und
da
sich
die
Gelegenheit
bietet,
lass
mich
dir
zeigen
Enlève
les
strass
et
les
paillettes
(ouh),
je
sais
vivre
au
ralenti
(allons-y,
oui)
wer
ich
bin
(oh
ja,
ja)
Nimm
Glitzer
und
Pailletten
ab
(uh),
ich
kann
langsam
leben
(los,
ja)
Tout
l'monde
est
là,
mais
la
lumière
est
restée
sur
toi
(la
lumière
est
restée
sur
toi)
Alle
sind
da,
doch
das
Licht
blieb
auf
dir
(das
Licht
blieb
auf
dir)
Comme
s'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
voir
(comme
s'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
voir)
Als
gäb
es
nichts
anderes
zu
sehen
(als
gäb
es
nichts
anderes
zu
sehen)
Le
début
et
la
fin
de
l'histoire
(ouh)
Der
Anfang
und
das
Ende
der
Geschichte
(uh)
C'est
toi
(ah)
Bist
du
(ah)
Te
séduire
sans
que
tu
devines
quel
effet
tu
fais
(quel
effet
tu
m'as
fait),
tu
m'as
fait
(oh)
Dich
zu
verführen,
ohne
dass
du
ahntest,
welchen
Effekt
du
hast
(welchen
Effekt
du
hattest),
du
hattest
ihn
(oh)
Te
séduire
sans
que
tu
devines
que
tu
étais
celle
(tu
étais
celle)
que
je
visais
Dich
zu
verführen,
ohne
dass
du
wusstest,
dass
du
diejenige
warst
(du
warst
diejenige),
die
ich
anpeilte
J'aime
savoir
qu'tu
chanteras
mes
compliments
sans
savoir
qu'tu
es
la
seule
personne
qui
est
concernée
(tu
es
concernée)
oh
Ich
liebe
es
zu
wissen,
dass
du
meine
Komplimente
singen
wirst,
ohne
zu
wissen,
dass
du
die
einzige
bist
Ce
que
j'aime
te
voir
dans
l'insouciance
totale
ou
sourire
gentiment
sans
aucune
arrière-pensée
(oh,
oh,
ah)
die
gemeint
ist
(du
bist
gemeint)
oh
Was
ich
liebe,
ist
dich
total
sorglos
zu
sehen
oder
nett
zu
lächeln
ohne
Hintergedanken
(oh,
oh,
ah)
Tu
as
mis
l'armure
devant
(ouh,
oui),
mais
j'aimerais
prendre
le
temps
(oh,
oui)
Du
hast
die
Rüstung
davor
gezogen
(oh,
ja),
doch
ich
möchte
mir
Zeit
nehmen
(oh,
ja)
D'aller
regarder
dedans
(oh,
oui)
et
de
voir
si
ton
cœur
m'entends
Hineinzuschauen
(oh,
ja)
und
zu
sehen,
ob
dein
Herz
mich
hört
Même
s'il
n'est
pas
à
vendre
(oh,
oui),
m'expliquer
doucement
(oh,
oui)
Auch
wenn
es
nicht
zu
verkaufen
ist
(oh,
ja),
erklär
mir
sanft
(oh,
ja)
C'qui
m'fait
m'sentir
comme
avant
(oh,
oh,
ah)
Was
mich
wie
zuvor
fühlen
lässt
(oh,
oh,
ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yohann Daoud Doumbia, Dadju
Album
Cullinan
date of release
13-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.