Dadju - Perdu - translation of the lyrics into German

Perdu - Dadjutranslation in German




Perdu
Verloren
Ha
Ha
Comment j'vais récupérer ce que j'ai perdu, perdu? (hi)
Wie soll ich zurückbekommen, was ich verloren hab, verloren? (hi)
J'me rends compte de ta valeur maintenant que j't'ai perdu, perdu (hi)
Erst jetzt erkenn ich deinen Wert, jetzt, da ich dich verloren hab, verloren (hi)
Te faire croire que tout va pour le mieux, c'est dans ma nature, nature (hi)
Dir einzureden, dass alles gut ist, liegt in meiner Natur, Natur (hi)
Ma bouche t'avouera pas que pour mon cœur c'est trop dur, trop dur (hi-yeah)
Mein Mund wird dir nicht sagen, wie schwer es für mein Herz ist, so schwer (hi-yeah)
J'ai perdu madame, sortie de ma vie aussi vite qu'on peut entrevoir un éclair
Ich habe sie verloren, Madame, aus meinem Leben verschwunden so schnell wie ein Blitz
J'ai perdu madame, j'me refais toutes les pièces, il n'y a plus ses affaires
Ich habe sie verloren, Madame, ich räume auf, ihre Sachen sind nicht mehr hier
Elle m'avait dit qu'j'allais la perdre (eh), j'entendais mais j'étais sûr de n'pas la perdre (yeah)
Sie sagte, ich würde sie verlieren (eh), ich hörte es, doch war sicher, sie nicht zu verlieren (yeah)
Je n'ai fait qu'attiser sa haine (eh), j'étais sûr qu'l'amour serait plus fort que sa haine
Ich habe nur ihren Hass geschürt (eh), ich dachte, Liebe sei stärker als ihr Hass
Mmh à quoi je m'attendais? Je suis fautif, je mérite ce qui m'arrive
Mmh, was habe ich erwartet? Ich bin schuld, ich verdiene, was mir passiert
J'me suis mis en danger, j'suis trop naïf, je mérite ce qui m'arrive
Ich habe mich in Gefahr gebracht, zu naiv, ich verdiene, was mir passiert
Je t'aimerais toujours, je ne t'oublierais jamais, femme de ma vie
Ich werde dich immer lieben, ich werde dich nie vergessen, Frau meines Lebens
Ma langue est bien trop lourde pour dire que je voulais que tu reviennes dans ma vie
Meine Zunge ist zu schwer, um zu sagen, dass ich dich zurück in mein Leben wollte
Comment j'vais récupérer ce que j'ai perdu, perdu? (hi)
Wie soll ich zurückbekommen, was ich verloren hab, verloren? (hi)
J'me rends compte de ta valeur maintenant que j't'ai perdu, perdu (hi)
Erst jetzt erkenn ich deinen Wert, jetzt, da ich dich verloren hab, verloren (hi)
Te faire croire que tout va pour le mieux, c'est dans ma nature, nature (hi)
Dir einzureden, dass alles gut ist, liegt in meiner Natur, Natur (hi)
Ma bouche t'avoueras pas que pour mon cœur c'est trop dur, trop dur (hi-yeah)
Mein Mund wird dir nicht sagen, wie schwer es für mein Herz ist, so schwer (hi-yeah)
Ma baby mama (baby mama)
Meine Baby Mama (Baby Mama)
À chaque fois qu'je te vois, j'continue de faire comme si rien n'm'affectait
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, tu ich so, als würde mich nichts berühren
Ma baby mama (ma baby mama)
Meine Baby Mama (meine Baby Mama)
Est-ce que t'arrives à voir au-d'là de ma fierté?
Kannst du hinter meinen Stolz sehen?
Est-ce que ma fille réclame son père? (mmh)
Fragt meine Tochter nach ihrem Vater? (mmh)
Est-ce que tu réponds quand elle demande son père?(yeah)
Antwortest du, wenn sie nach ihm fragt? (yeah)
J'aimerais tant rev'nir en arrière (yeah)
Ich wünschte, ich könnte zurück (yeah)
Revivre en boucle les jours tu m'aimais sincèrement (ah)
Die Tage wiederholen, an denen du mich aufrichtig geliebt hast (ah)
On me demande sans cesse, comment je fais pour ne rien ressentir
Sie fragen ständig, wie ich nichts fühlen kann
S'ils savaient c'que j'encaisse, c'que tu me fais, mais j'continue de n'rien dire
Wüssten sie, was ich ertrage, was du mir antust, doch ich schweige weiter
Je t'aimerais toujours, je ne t'oublierais jamais, femme de ma vie
Ich werde dich immer lieben, ich werde dich nie vergessen, Frau meines Lebens
Ma langue est bien trop lourde pour dire que je voulais que tu reviennes dans ma vie
Meine Zunge ist zu schwer, um zu sagen, dass ich dich zurück in mein Leben wollte
Comment j'vais récupérer ce que j'ai perdu, perdu? (hi)
Wie soll ich zurückbekommen, was ich verloren hab, verloren? (hi)
J'me rends compte de ta valeur maintenant que j't'ai perdu, perdu (hi)
Erst jetzt erkenn ich deinen Wert, jetzt, da ich dich verloren hab, verloren (hi)
Te faire croire que tout va pour le mieux, c'est dans ma nature, nature (hi)
Dir einzureden, dass alles gut ist, liegt in meiner Natur, Natur (hi)
Ma bouche t'avoueras pas que pour mon cœur c'est trop dur, trop dur (hi-yeah)
Mein Mund wird dir nicht sagen, wie schwer es für mein Herz ist, so schwer (hi-yeah)
Je veux que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
Ich will, dass du zurückkommst, doch die Worte fehlen
J'aimerais que tu reviennes, j'arrive pas à t'le dire
Ich wünschte, du würdest zurückkommen, doch ich bring’s nicht über die Lippen
J'aimerais tant que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
Ich wünschte so sehr, du kämst zurück, doch die Worte fehlen
Ça veut pas sortir, j'aimerais tant te l'dire
Die Worte fehlen, ich wünschte, ich könnt’s dir sagen
Je veux que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
Ich will, dass du zurückkommst, doch die Worte fehlen
J'aimerais que tu reviennes, j'arrive pas à t'le dire
Ich wünschte, du würdest zurückkommen, doch ich bring’s nicht über die Lippen
J'aimerais tant que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
Ich wünschte so sehr, du kämst zurück, doch die Worte fehlen
Ça veut pas sortir, j'aimerais tant te l'dire
Die Worte fehlen, ich wünschte, ich könnt’s dir sagen
Mmh yeah, mmh yeah
Mmh yeah, mmh yeah
Oh oh aye
Oh oh aye





Writer(s): Kibulu Stany Roger, N Sungula Dadju


Attention! Feel free to leave feedback.