Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
m'fait
d'la
peine
de
me
dire
que
mon
envie
d'réussir
t'as
mis
en
stand-by,
eh
Es
tut
mir
leid,
dass
mein
Erfolgswunsch
dich
auf
Stand-by
gestellt
hat,
eh
Ça
m'fait
d'la
peine
de
savoir
que
t'en
es
à
t'demander
si
tu
m'dis
"bye
bye",
eh
Es
tut
mir
leid
zu
wissen,
dass
du
dich
fragst,
ob
du
"bye
bye"
sagst,
eh
Tu
me
l'as
déjà
dit
"profitons
de
nous,
le
reste
un
détail",
eh
Du
hast
mir
schon
gesagt
"lass
uns
an
uns
denken,
der
Rest
ist
unwichtig",
eh
À
quoi
ça
sert
d'être
ensemble
Wozu
sind
wir
zusammen
Si
on
passe
notre
temps
à
constamment
nous
éparpiller
Wenn
wir
nur
ständig
unsere
Zeit
verschwenden
J'aurais
dû
jouer
le
une-deux
Ich
hätte
das
Doppelspiel
spielen
sollen
Fallait
la
jouer
une-deux,
une-deux
c'est
solide
Hätte
das
Doppelspiel
spielen
sollen,
Doppelspiel
ist
stark
J'ai
voulu
prendre
pour
nous
deux
Ich
wollte
für
uns
beide
nehmen
Mais
nous
deux
c'est
solide,
eh
Aber
wir
beide
sind
stark,
eh
J'aurais
dû
jouer
le
une-deux
Ich
hätte
das
Doppelspiel
spielen
sollen
Fallait
la
jouer
une-deux,
une-deux
c'est
solide
Hätte
das
Doppelspiel
spielen
sollen,
Doppelspiel
ist
stark
J'ai
voulu
prendre
pour
nous
deux
Ich
wollte
für
uns
beide
nehmen
Mais
nous
deux
c'est
solide
Aber
wir
beide
sind
stark
J'me
prends
la
tête
à
faire
des
sous,
tous
les
jours,
mais
j'ai
oublié
Ich
quäle
mich,
Geld
zu
verdienen,
jeden
Tag,
aber
ich
habe
vergessen
Que
tu
me
donnais
ton
amour,
en
retour,
j'étais
occupé
Dass
du
mir
deine
Liebe
gegeben
hast,
ich
war
beschäftigt
Est-ce
que
l'argent
m'a
rendu
fou?
Hat
das
Geld
mich
verrückt
gemacht?
Ce
qui
était
clair
pour
moi
est
devenu
flou
Was
mir
klar
war,
ist
jetzt
unklar
J'me
prends
la
tête
à
faire
des
sous,
tous
les
jours,
mais
j't'ai
oublié,
ah
Ich
quäle
mich,
Geld
zu
verdienen,
jeden
Tag,
aber
ich
habe
dich
vergessen,
ah
C'était
toi
d'abord,
pour
moi
ta
vie
valait
plus
que
l'or
Zuerst
du,
für
mich
war
dein
Leben
mehr
wert
als
Gold
C'était
toi
d'abord
Zuerst
du
C'était
toi
d'abord,
j'ai
pris
du
biff
mais
le
cœur
est
vide
Zuerst
du,
ich
habe
Kohle
gemacht,
aber
das
Herz
ist
leer
Toi
d'abord,
vide,
oh,
oh,
ah
Zuerst
du,
leer,
oh,
oh,
ah
Et
si
j'me
pose,
que
j'réfléchis
Und
wenn
ich
innehalte,
wenn
ich
nachdenke
Au
final
qu'est-ce
que
j'ai
bâti?
Was
habe
ich
am
Ende
gebaut?
Mon
pire
ennemi
c'est
moi-même
Mein
schlimmster
Feind
bin
ich
selbst
Plus
j'accélère,
plus
j'ralentis,
j'suis
égoïste
et
indécis
Je
mehr
ich
gas
gebe,
desto
langsamer
werde
ich,
ich
bin
egoistisch
und
unentschlossen
On
parlait
de
s'enfuir
loin
d'ici
Wir
haben
davon
geredet,
weit
wegzulaufen
Le
minimum
pour
fonder
une
famille
Das
Minimum,
um
eine
Familie
zu
gründen
J'ai
succombé
à
l'argent
facile
Ich
habe
dem
schnellen
Geld
nachgegeben
C'est
c'que
j'ai
fait
pour
toi
qui
nous
détruit,
eh
Es
ist,
was
ich
für
dich
getan
habe,
das
uns
zerstört,
eh
J'me
prends
la
tête
à
faire
des
sous,
tous
les
jours,
mais
j'ai
oublié
Ich
quäle
mich,
Geld
zu
verdienen,
jeden
Tag,
aber
ich
habe
vergessen
Que
tu
me
donnais
ton
amour,
en
retour,
j'étais
occupé
Dass
du
mir
deine
Liebe
gegeben
hast,
ich
war
beschäftigt
Est-ce
que
l'argent
m'a
rendu
fou?
Hat
das
Geld
mich
verrückt
gemacht?
Ce
qui
était
clair
pour
moi
est
devenu
flou
Was
mir
klar
war,
ist
jetzt
unklar
J'me
prends
la
tête
à
faire
des
sous,
tous
les
jours,
mais
j't'ai
oublié,
ah
Ich
quäle
mich,
Geld
zu
verdienen,
jeden
Tag,
aber
ich
habe
dich
vergessen,
ah
C'était
toi
d'abord,
pour
moi
ta
vie
valait
plus
que
l'or
Zuerst
du,
für
mich
war
dein
Leben
mehr
wert
als
Gold
C'était
toi
d'abord
Zuerst
du
C'était
toi
d'abord,
j'ai
pris
du
biff
mais
le
cœur
est
vide
Zuerst
du,
ich
habe
Kohle
gemacht,
aber
das
Herz
ist
leer
Toi
d'abord,
vide,
oh,
oh,
ah
Zuerst
du,
leer,
oh,
oh,
ah
Ça
sera,
ça
sera,
ça
sera,
ça
sera
toi
d'abord
Es
wird,
es
wird,
es
wird,
es
wird
zuerst
du
sein
Toi
d'abord,
mh
eh
Zuerst
du,
mh
eh
J'me
prends
la
tête
à
faire
des
sous,
tous
les
jours,
mais
j'ai
oublié
Ich
quäle
mich,
Geld
zu
verdienen,
jeden
Tag,
aber
ich
habe
vergessen
Que
tu
me
donnais
ton
amour,
en
retour,
j'étais
occupé
Dass
du
mir
deine
Liebe
gegeben
hast,
ich
war
beschäftigt
Est-ce
que
l'argent
m'a
rendu
fou?
Hat
das
Geld
mich
verrückt
gemacht?
Ce
qui
était
clair
pour
moi
est
devenu
flou
Was
mir
klar
war,
ist
jetzt
unklar
J'me
prends
la
tête
à
faire
des
sous,
tous
les
jours,
mais
j't'ai
oublié,
ah
Ich
quäle
mich,
Geld
zu
verdienen,
jeden
Tag,
aber
ich
habe
dich
vergessen,
ah
C'était
toi
d'abord,
pour
moi
ta
vie
valait
plus
que
l'or
Zuerst
du,
für
mich
war
dein
Leben
mehr
wert
als
Gold
C'était
toi
d'abord
Zuerst
du
C'était
toi
d'abord,
j'ai
pris
du
biff
mais
le
cœur
est
vide
Zuerst
du,
ich
habe
Kohle
gemacht,
aber
das
Herz
ist
leer
Toi
d'abord,
vide,
oh,
oh,
ah
Zuerst
du,
leer,
oh,
oh,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Koua, Dadju
Attention! Feel free to leave feedback.