Dadju feat. Gaz Mawete - Mwasi Ya Congo - translation of the lyrics into German

Mwasi Ya Congo - Dadju , Gaz Mawete translation in German




Mwasi Ya Congo
Mwasi Ya Congo
Mmmh, eh
Mmmh, eh
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
Love
Liebe
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Unsere Liebe und das Leben, lass mich beide Seiten managen
Soki Nzambé andimi ba kosala eloko
Wenn Gott nicht will, dann passiert auch nichts
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Schatz, egal was kommt, ich bleibe an deiner Seite
Yebisa nga k'olembi, na kotik'o yo moko
Sag mir, wenn du traurig bist, ich verlasse dich nicht
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
Ich bin zu dir gekommen, um dich vor Leid zu bewahren
Na longoli motéma na nga pona yo chérie eh
Ich öffne mein Herz für dich, Chérie eh
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Ah, sprich mit mir, ich nehme mir Zeit, dir zuzuhören
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga
Mit wahrer Liege werden Worte niemals vergehen
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager, han, han
Lass mich dich trösten, han, han
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager, han, han
Lass mich dich trösten, han, han
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka
Lass diejenigen, die denken, wir schaffen es nicht
Motéma na yo na tondisi, maloba ekokota
Dein Herz habe ich beruhigt, Worte dringen nicht ein
Uh-uh, mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Uh-uh, Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager, han, han
Lass mich dich trösten, han, han
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
Eh, ko banga lisusu
Eh, hab keine Angst mehr
Yeh-eh, ah, chérie na nga
Yeh-eh, ah, meine Chérie
Soki motéma na yo ekweyi, na lokoti
Wenn dein Herz weint, ich komme
Ba pasi na yo esili, na sepeli eh
Dein Leid ist vorbei, ich freue mich eh
Ah-ah, ah, chérie na nga
Ah-ah, ah, meine Chérie
Yeah-eh, oh-oh-ah
Yeah-eh, oh-oh-ah
Nzambé tala nga mwana na fukami, eh
Gott, sieh mich an, ich kniefalle, eh
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
Ich bete zu dir, Herr, du erschaffst die Frau
Mwana'a suka, Nzambé, na kweyi mayanga (eh, maman)
Letztes Kind, Gott, ich glaube an den Segen (eh, Mama)
Akoma richesse na nga eh (maman)
Sie ist mein Reichtum eh (Mama)
Sans nga na'okoka (maman)
Ohne sie kann ich nicht (Mama)
Ye ndé complice na nga, eh (maman)
Sie ist meine Komplizin, eh (Mama)
Na yango, merci Nzambé p'opesa nga yé, amen eh
Dafür danke ich Gott, dass du sie mir gegeben hast, amen eh
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager, han, han
Lass mich dich trösten, han, han
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager, han, han
Lass mich dich trösten, han, han
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka (tika bango)
Lass diejenigen, die denken, wir schaffen es nicht (lass sie)
Motéma na yo na tondisi, maloba ekokota (motéma na nga)
Dein Herz habe ich beruhigt, Worte dringen nicht ein (mein Herz)
Uh-uh, mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Uh-uh, Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager, han, han
Lass mich dich trösten, han, han
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
Eh, ko banga lisusu
Eh, hab keine Angst mehr
Yeh-eh, ah, chérie na nga
Yeh-eh, ah, meine Chérie
Soki motéma na yo ekweyi, na lokoti
Wenn dein Herz weint, ich komme
Ba pasi na yo esili, na sepeli eh
Dein Leid ist vorbei, ich freue mich eh
Ah-ah, ah, chérie na nga
Ah-ah, ah, meine Chérie
Yeah-eh, oh-oh-ah
Yeah-eh, oh-oh-ah
Yango na batelak'o, maman, tika na lengel'o lelo (yango)
Ich preise dich, Mama, lass mich heute beten (das)
Tika ngai na lembel'o bébé, nga Nzambi eh
Lass mich für dich beten, mein Baby, bei Gott eh
Ah, ngai na batel'o maman, tika na yembel'o lelo
Ah, ich preise dich, Mama, lass mich heute singen
Tika na yembel'o, maman
Lass mich singen, Mama
Oh, Agara Binana eh
Oh, Agara Binana eh
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo
Han, nayebi omoni pasi
Han, ich weiß, du hast Schmerzen gesehen
Laisse-moi te soulager (eh-eh)
Lass mich dich trösten (eh-eh)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (c'est toujours pour ma Queen mother)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (das ist immer für meine Queen Mama)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Dalida, Maman na Dadju, eh)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Dalida, Mama von Dadju, eh)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Djuna Djanana)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Djuna Djanana)
Ya Congo, ih-yeah-eh (Grand prêtre)
Aus dem Kongo, ih-yeah-eh (Großer Priester)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Abed Ashour, le libanais Congolais)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Abed Ashour, der libanesische Kongolese)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Joss Stinson, vieux mundele)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Joss Stinson, alter Mundele)
Ya Congo, ih-yeah-eh (Christelle Shabani)
Aus dem Kongo, ih-yeah-eh (Christelle Shabani)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (business woman)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Geschäftsfrau)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Anita)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Anita)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Queen of Congo)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Königin des Kongo)
Ya Congo, ih-yeah-eh (eh, Gaz Mawete)
Aus dem Kongo, ih-yeah-eh (eh, Gaz Mawete)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (mwana mboka)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Kind des Landes)
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (Inoss
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (Inoss
Mwasi na nga, mwasi na nga, mwasi ya Congo (nabosani yo té, écoute)
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo (ich verachte dich nicht, hör zu)
Ya Congo, ih-yeah
Aus dem Kongo, ih-yeah
Elliot Ngandu Kazadi
Elliot Ngandu Kazadi
Famille Nsungula
Familie Nsungula
Djuna family's
Djuna Familie
Maman Clarice na Belgique
Mama Clarice in Belgien
Trésor Djuna, la star de la télé-réalité
Trésor Djuna, der Reality-TV-Star
Mamou, enfin star (mwasi ya Congo)
Mamou, endlich ein Star (Frau aus dem Kongo)
Mama ya Mamou
Mama von Mamou
Motéma bolingo
Herz der Liebe
Julie Madi Kalombo, mama mapasa
Julie Madi Kalombo, Mama der Zwillinge
Pona basi ya Congo nionso tout
Für alle Frauen aus dem Kongo
C'est toujours le Prince Dadju
Das ist immer der Prinz Dadju
Nabosani bino
Ich verachte euch nicht
Ya Congo eh, oh-oh-ah
Aus dem Kongo eh, oh-oh-ah





Writer(s): Raphael Koua, Dadju, Gael Mawete Kapia


Attention! Feel free to leave feedback.