Mon cœur à ta taille -
Kalash
,
Dadju
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur à ta taille
Mein Herz nach deiner Größe
Mon
amour,
my
love
Mein
Schatz,
my
love
Si
tu
ne
veux
pas
qu'je
mente
Wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
lüge
J'esquive
devant
les
autres
Weiche
ich
vor
anderen
aus
Ce
qu'il
y
a
entre
nous
Was
zwischen
uns
passiert
Pour
pas
souffrir,
baba
faut
ignorer
Um
nicht
zu
leiden,
Schatz,
ignorier
es
einfach
C'est
pas
mentir
si
t'as
rien
demandé
Es
ist
nicht
gelogen,
wenn
du
nicht
fragst
Je
t'ai
donné
du
love
même
sans
dire
je
t'aime
Ich
gab
dir
Liebe,
ohne
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Tu
n'as
jamais
autant
reçu
d'amour
d'un
homme
Nie
hast
du
so
viel
Liebe
von
einem
Mann
bekommen
Je
t'appellais
bébé
même
avant
qu'on
se
dise
qu'on
était
ensemble
Ich
nannte
dich
Baby,
bevor
wir
überhaupt
zusammen
waren
Est-ce
si
important
que
tout
le
monde
Ist
es
so
wichtig,
dass
jeder
Soit
au
courant
pour
nous
deux
Über
uns
Bescheid
weiß
Comme
un
tour
de
magie
j'sais
dire
je
t'aime
Wie
ein
Zaubertrick
sag
ich
"Ich
liebe
dich"
Sans
même
avoir
besoin
d'ouvrir
la
bouche
Ohne
meinen
Mund
zu
öffnen
J'parle
très
peu,
j'agis,
c'est
comme
ça
que
tu
m'aimes
Ich
rede
wenig,
handle,
so
liebst
du
mich
Comme
quand
on
est
tous
les
deux
seuls
dans
la
douche
Wie
wenn
wir
allein
unter
der
Dusche
sind
J'ai
mis
mon
cœur
à
ta
taille,
à
ta
taille
Ich
passte
mein
Herz
deiner
Größe
an,
deiner
Größe
Mis
mon
cœur
à
ta
taille,
à
ta
taille
Passte
mein
Herz
deiner
Größe
an,
deiner
Größe
Tu
n'as
pas
confiance
quand
je
n'étais
rien
Du
vertrautest
nicht,
als
ich
nichts
war
Je
n'ai
pas
confiance
dans
les
mots
Ich
traue
Worten
nicht
Crois
en
mon
silence,
ceux
qui
disent
trop
sont
nympho'
Vertrau
meinem
Schweigen,
die
zu
viel
reden,
sind
krank
J'ai
adopté
ton
sourire
jamais
je
ne
ferai
défaut
Ich
übernahm
dein
Lächeln,
werd
nie
versagen
Ne
gâche
pas
pour
rien
ce
qu'il
y
a
entre
nous
Zerstör
nicht
grundlos,
was
zwischen
uns
ist
Depuis
que
l'amour
m'a
sonné
Seit
die
Liebe
mich
traf
Dis-moi
ce
que
je
n't'ai
donné
Sag
mir,
was
ich
dir
nicht
gab
Tu
voudrais
être
exposé
à
tous
mes
abonnés
Du
willst
vor
all
meinen
Abonnenten
gezeigt
werden
Crois-moi,
c'est
mieux
si
on
est
caché
de
tous
les
haineux
Glaub
mir,
besser
wir
verstecken
uns
vor
Hatern
Qui
à
la
première
occase
voudraient
me
voir
t'abandonner
Die
bei
erster
Gelegenheit
mich
dich
verlassen
lassen
wollen
Je
t'ai
donné
du
love
même
sans
dire
je
t'aime
Ich
gab
dir
Liebe,
ohne
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Tu
n'as
jamais
autant
reçu
d'amour
d'un
homme
Nie
hast
du
so
viel
Liebe
von
einem
Mann
bekommen
Je
t'appellais
bébé
même
avant
qu'on
se
dise
qu'on
était
ensemble
Ich
nannte
dich
Baby,
bevor
wir
überhaupt
zusammen
waren
Est-ce
si
important
que
tout
le
monde
Ist
es
so
wichtig,
dass
jeder
Soit
au
courant
pour
nous
deux
Über
uns
Bescheid
weiß
Comme
un
tour
de
magie
je
sais
dire
je
t'aime
Wie
ein
Zaubertrick
sag
ich
"Ich
liebe
dich"
Sans
même
avoir
besoin
d'ouvrir
la
bouche
Ohne
meinen
Mund
zu
öffnen
Je
parle
très
peu,
j'agis,
c'est
comme
ça
que
tu
m'aimes
Ich
rede
wenig,
handle,
so
liebst
du
mich
Comme
quand
on
est
tous
les
deux
seuls
dans
la
douche
Wie
wenn
wir
allein
unter
der
Dusche
sind
J'ai
mis
mon
cœur
à
ta
taille,
à
ta
taille
Ich
passte
mein
Herz
deiner
Größe
an,
deiner
Größe
Mis
mon
cœur
à
ta
taille,
à
ta
taille
Passte
mein
Herz
deiner
Größe
an,
deiner
Größe
Mon
amour,
my
love
Mein
Schatz,
my
love
Pour
toi
je
suis
prêt
à
mourir
Für
dich
sterbe
ich
bereit
Si
les
gens
ne
te
voient
pas
Wenn
Leute
dich
nicht
sehen
C'est
parce
qu'ils
voudront
nous
désunir
Wollen
sie
uns
nur
trennen
J'ai
vu
des
gens
s'entre-tuer
Ich
sah
Menschen
sich
gegenseitig
töten
Arracher
le
cœur
sans
pitié
Herzen
ohne
Mitleid
rausreißen
Tout
ça
parce
qu'ils
supportent
pas
le
bonheur
des
autres
Alles
weil
sie
fremdes
Glück
nicht
ertragen
Ton
beau
visage
ne
doit
pas
exprimer
Dein
schönes
Gesicht
soll
nichts
ausdrücken
Autre
chose
que
la
beauté
destinée
à
rendre
heureux
Außer
Schönheit,
die
zum
Beglücken
da
ist
Chérie
t'es
la
fierté
des
nôtres
Schatz,
du
bist
der
Stolz
der
Unsrigen
C'est
parce
qu'on
te
voit
pas
Weil
man
dich
nicht
sieht
Parce
qu'on
ne
t'entend
pas
Weil
man
dich
nicht
hört
Qu'on
ne
peut
pas
m'atteindre
sur
les
réseaux
Kann
man
mich
in
sozialen
Medien
nicht
treffen
Même
si
on
te
voit
pas,
je
te
vois
Auch
wenn
man
dich
nicht
sieht,
ich
seh
dich
C'est
suffisant,
restons
loin
des
autres
Das
reicht,
lass
uns
fern
von
anderen
bleiben
Je
t'ai
donné
du
love
même
sans
dire
je
t'aime
Ich
gab
dir
Liebe,
ohne
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Tu
n'as
jamais
autant
reçu
d'amour
d'un
homme
Nie
hast
du
so
viel
Liebe
von
einem
Mann
bekommen
Je
t'appellais
bébé
même
avant
qu'on
se
dise
qu'on
était
ensemble
Ich
nannte
dich
Baby,
bevor
wir
überhaupt
zusammen
waren
Est-ce
si
important
que
tout
le
monde
Ist
es
so
wichtig,
dass
jeder
Soit
au
courant
pour
nous
deux
Über
uns
Bescheid
weiß
Comme
un
tour
de
magie
je
sais
dire
je
t'aime
Wie
ein
Zaubertrick
sag
ich
"Ich
liebe
dich"
Sans
même
avoir
besoin
d'ouvrir
la
bouche
Ohne
meinen
Mund
zu
öffnen
Je
parle
très
peu,
j'agis,
c'est
comme
ça
que
tu
m'aimes
Ich
rede
wenig,
handle,
so
liebst
du
mich
Comme
quand
on
est
tous
les
deux
seuls
dans
la
douche
Wie
wenn
wir
allein
unter
der
Dusche
sind
J'ai
mis
mon
cœur
à
ta
taille,
à
ta
taille
Ich
passte
mein
Herz
deiner
Größe
an,
deiner
Größe
Mis
mon
cœur
à
ta
taille,
à
ta
taille
Passte
mein
Herz
deiner
Größe
an,
deiner
Größe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dadju Tsungula, Kevin Ralph Valleray, Mkl Mkl
Attention! Feel free to leave feedback.