Lyrics and translation Dadju feat. Nekfeu - Paire d'As
Tu
veux
un
amour
fort
et
sincère,
tu
demandes
à
maman
Хочешь
сильной
и
искренней
любви,
спрашиваешь
у
мамы
C'est
soit
tu
détruis
ma
vie,
soit
t'es
l'médicament
Либо
ты
разрушаешь
мою
жизнь,
либо
ты-лекарство.
Il
est,
il
est
30
000
euros
quand
j'regarde
l'heure
sur
ma
montre
Это,
это
30
000
евро,
когда
я
смотрю
на
время
на
моих
часах
Arrogant,
je
réussis,
je
prends
l'temps
de
leur
montrer
Самонадеянный,
я
преуспеваю,
я
беру
время,
чтобы
показать
им
Écris
ma
vie
quand
l'inspi'
déborde,
je
connais
la
valeur
des
mots
Напиши
мою
жизнь,
когда
вдохновение
переполняется,
я
знаю
значение
слов
Pour
l'résultat,
la
manière
importe
peu,
la
chance
ne
fait
pas
partie
du
lot
Для
результата
путь
не
имеет
значения,
удача
не
является
частью
партии
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
lâ-jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал-никогда
ничего
не
отпускал
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
lâ-jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал-никогда
ничего
не
отпускал
Et
j'suis
toujours
autre
part,
bébé
c'soir
je
rentre
tard
И
я
все
еще
в
другом
месте,
детка,
сегодня
я
возвращаюсь
домой
поздно.
Gentleman
sans
costard,
j'mène
une
vie
de
rockstar
Джентльмен
без
костюма,
я
веду
рок-звезду
J'voulais
faire
le
milli-milli,
maintenant
j'en
ai
deux-trois
Я
хотел
сделать
Милли-Милли,
теперь
у
меня
есть
два-три
J'donne
l'heure
à
ces
tocards,
j'viens
d'signer
chez
Audemars
Я
даю
время
этим
болванам,
я
только
что
подписал
контракт
с
Audemars
J'étais
dans
les
cordes
Я
был
в
канатах
J'attendais
seulement
d'leur
mettre
un
crochet
dans
les
côtes
Я
только
и
ждал,
чтобы
всадить
им
крючок
в
ребра.
J'ai
toujours
cru
au
proverbe
qui
dit
"un
jour
ou
l'autre"
Я
всегда
верил
в
пословицу,
которая
гласит:
"когда-нибудь"
J'aime
quand
maman
m'dit
"mon
fils,
t'es
la
fierté
des
nôtres"
Мне
нравится,
когда
мама
говорит:
"Сынок,
ты
гордость
наших"
J'ai
la
clé
qui
ouvre
toutes
les
portes
У
меня
есть
ключ,
который
открывает
все
двери
J'ai
pété
l'disque
de
diamant
pourtant
j'étais
loin
derrière
Я
пукнул
алмазный
диск,
но
я
был
далеко
позади
C'est
pas
pour
l'style
quand
j'te
dis
qu'j'ai
dû
remuer
ciel
et
terre
Это
не
для
стиля,
когда
я
говорю
тебе,
что
мне
пришлось
перемешать
небо
и
землю
Numéro
10
dans
mon
dos,
mène
avec
l'art
et
la
manière
Номер
10
в
моей
спине,
ведет
с
искусством
и
манерой
Je
vois
ton
vice
quand
j'me
rappelle
des
deux-trois
années
derrière
Я
вижу
твой
порок,
когда
вспоминаю
два-три
года
позади
On
s'fait
la
guerre
en
s'aimant,
la
gloire
amène
forcément
Мы
воюем,
любя
друг
друга,
слава
обязательно
приносит
Les
femmes,
et
les
femmes
cherchent
le
sexe
du
bon
amant
Женщины,
и
женщины
ищут
секс
хорошего
любовника
La
terre
tourne
doucement,
les
hommes
trichent
tous
ou
mentent
Земля
плавно
вращается,
люди
все
обманывают
или
лгут
La
partie
était
déjà
truquée
Часть
уже
была
сфальсифицирована
En
meute
avec
mes
loups,
la
lune
nous
garde
en
éveil
В
стае
с
моими
волками
Луна
держит
нас
в
бодрствовании
Y'a
rien
d'mieux
que
de
rêver
mais
debout,
les
deux
yeux
grands
ouverts
Нет
ничего
лучше,
чем
мечтать,
но
стоя
с
открытыми
глазами
Tu
veux
un
amour
fort
et
sincère,
tu
demandes
à
maman
Хочешь
сильной
и
искренней
любви,
спрашиваешь
у
мамы
C'est
soit
tu
détruis
ma
vie,
soit
t'es
l'médicament
Либо
ты
разрушаешь
мою
жизнь,
либо
ты-лекарство.
Il
est,
il
est
30
000
euros
quand
j'regarde
l'heure
sur
ma
montre
Это,
это
30
000
евро,
когда
я
смотрю
на
время
на
моих
часах
Arrogant,
je
réussis,
je
prends
l'temps
de
leur
montrer
Самонадеянный,
я
преуспеваю,
я
беру
время,
чтобы
показать
им
Écris
ma
vie
quand
l'inspi'
déborde,
je
connais
la
valeur
des
mots
Напиши
мою
жизнь,
когда
вдохновение
переполняется,
я
знаю
значение
слов
Pour
l'résultat,
la
manière
importe
peu,
la
chance
ne
fait
pas
partie
du
lot
Для
результата
путь
не
имеет
значения,
удача
не
является
частью
партии
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
lâ-jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал-никогда
ничего
не
отпускал
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
lâ-jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал-никогда
ничего
не
отпускал
J'fais
péter
le
pavillon,
je
ne
suis
pas
vieux,
vole
sans
avion
Я
пукнул,
я
не
стар,
летаю
без
самолета
Noir
est
le
pavillon,
j'écris
ma
vie
mais
j'ai
planté
personne,
je
suis
pas
Villon
Черный
павильон,
я
пишу
свою
жизнь,
но
я
никого
не
посадил,
я
не
Вийон
Je
trahis
personne,
je
suis
pas
Fillon
Я
никого
не
предаю,
я
не
Филон.
Ne
viens
pas
nous
faire
la
mafia
Не
приходи
к
нам
в
мафию.
Je
sais
pourquoi
tout
le
monde
est
méfiant
Я
знаю,
почему
все
подозрительны.
J'relativise
quand
j'suis
pas
fiable
Я
релятивизирую,
когда
я
ненадежен
Crois-moi,
y'a
pas
plus
lâche
qu'un
homme
apeuré
Поверь
мне,
нет
более
трусливого,
чем
испуганный
человек
Rapport
charnel
tellement
intense
qu'elle
en
a
pleuré
Плотские
отношения
настолько
интенсивным,
что
она
плакала
J'ai
fouillé
dans
mes
songes
comme
dans
du
sable
mouillé
Я
рылся
в
своих
снах,
как
в
мокром
песке.
Y'avait
écrit
"devant
les
hommes,
ne
jamais
s'agenouiller"
Там
было
написано:
"перед
мужчинами
никогда
не
преклонять
колени"
Jeune
Ken,
pas
de
travail,
pas
d'blé
Молодой
Кен,
нет
работы,
нет
пшеницы
Rien
que
j'voulais
cale-dé,
comme
un
keuf,
j'voulais
palper
Ничего,
что
я
хотел
держать-кости,
как
кеф,
я
хотел
пальпировать
Si
j'me
sens
pauvre,
en
un
aller
simple,
y'a
les
sous
Если
я
чувствую
себя
бедным,
в
один
конец,
у
меня
есть
деньги.
Rien
qu'on
s'emporte,
mon
adolescence,
elle
est
sombre
Ничего,
что
мы
уносим,
моя
юность,
она
темная
Y'a
les
sons
propres,
ouais
mais
y'a
les
sons
salissants
Есть
чистые
звуки,
да,
но
есть
грязные
звуки
Et
j'me
sens
comme
Mohammed
Ali
sans
sa
licence
И
я
чувствую
себя
как
Мохаммед
Али
без
его
лицензии
Repas
sans
porc
Еда
без
свинины
Fait
peur
à
la
France
puisque
Monsanto
Пугает
Францию,
так
как
Monsanto
Comme
Népal,
rendez-vous
à
Omotesando
Как
Непал,
отправляйтесь
в
Омотесандо
Quand
j'suis
à
Los
Angeles,
c'est
Los
Santos
Когда
я
в
Лос-Анджелесе,
это
Лос-Сантос
Ouais
c'est
Los
Santos
Да,
это
Лос-Сантос.
Un
putain
d'centaure
Чертов
Кентавр
Je
sors
le
soir
dehors
quand
Paris
s'endort
Я
выхожу
вечером
на
улицу,
Когда
Париж
засыпает
Pour
tes
yeux,
j'aurais
pu
torturer
cent
hommes
За
твои
глаза
я
мог
бы
замучить
сто
человек
J'arrête
le
jeu
puis
je
recommence
sans
toi
Я
прекращаю
игру,
а
потом
начинаю
снова
без
тебя.
J'recommence
sans
toi
Я
снова
начну
без
тебя.
Tu
veux
un
amour
fort
et
sincère,
tu
demandes
à
maman
Хочешь
сильной
и
искренней
любви,
спрашиваешь
у
мамы
C'est
soit
tu
détruis
ma
vie,
soit
t'es
l'médicament
Либо
ты
разрушаешь
мою
жизнь,
либо
ты-лекарство.
Il
est,
il
est
30
000
euros
quand
j'regarde
l'heure
sur
ma
montre
Это,
это
30
000
евро,
когда
я
смотрю
на
время
на
моих
часах
Arrogant,
je
réussis,
je
prends
l'temps
de
leur
montrer
Самонадеянный,
я
преуспеваю,
я
беру
время,
чтобы
показать
им
Écris
ma
vie
quand
l'inspi'
déborde,
je
connais
la
valeur
des
mots
Напиши
мою
жизнь,
когда
вдохновение
переполняется,
я
знаю
значение
слов
Pour
l'résultat,
la
manière
importe
peu,
la
chance
ne
fait
pas
partie
du
lot
Для
результата
путь
не
имеет
значения,
удача
не
является
частью
партии
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
lâ-jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал-никогда
ничего
не
отпускал
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
lâ-jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал-никогда
ничего
не
отпускал
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien,
jamais
rien
lâché
Я
здесь,
потому
что
я
никогда
ничего
не
отпускал.
J'suis
là
parce
que
j'ai
jamais
rien
Я
здесь,
потому
что
у
меня
никогда
ничего
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.