Lyrics and translation Dadju feat. Tayc - Bocca & Cuba Libre
Bocca & Cuba Libre
Болтовня и Куба Либре
C'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
on
m'a
blagué
Это
безумие,
как
будто
мелкий,
меня
разыграли
Oh,
on
m'a
blagué,
bocca
(ouh,
oui)
О,
меня
разыграли,
болтовня
(о,
да)
No
more
love,
no
more
drama,
cocody
power,
mm
Хватит
любви,
хватит
драмы,
сила
Кокоди,
мм
Mami,
no
more
love,
moi
pour
elle,
j'ai
fait
tout
c'qu'il
fallait
Малышка,
хватит
любви,
я
сделал
для
нее
все,
что
нужно
Moi
j'ai
donné,
elle
a
tout
pris
sans
dire
"merci"
Я
отдал,
она
забрала
все,
не
сказав
"спасибо"
Elle
a
mis
nos
corps
en
inertie
Она
ввела
наши
тела
в
инерцию
Ouh,
elle
avait
la
voix
d'une
mami
wata
О,
у
нее
был
голос
русалки
Elle
savait
me
parler
(elle
savait
me
parler)
Она
умела
говорить
со
мной
(она
умела
говорить
со
мной)
Moi
j'aimais
l'écouter
(moi
j'aimais
l'écouter)
А
я
любил
ее
слушать
(я
любил
ее
слушать)
Même
Dadju
m'a
parlé,
mais
j'étais
touché,
j'voulais
pas
douter
Даже
Даджу
говорил
мне,
но
я
был
тронут,
я
не
хотел
сомневаться
Oh-oh,
c'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
elle
m'a
blagué
(boh)
О-о,
это
безумие,
как
будто
мелкий,
она
меня
разыграла
(боже)
Oh,
elle
m'a
blagué,
bocca
О,
она
меня
разыграла,
болтовня
Bocca
(bocca)
Болтовня
(болтовня)
Beaucoup
ont
la
bocca
У
многих
есть
болтовня
J'suis
cocu,
on
m'a
blagué
Я
рогоносец,
меня
разыграли
Elle
a
bloqué
mes
contrats,
oh,
contrats,
oh
Она
заблокировала
мои
контракты,
о,
контракты,
о
Bocca
(bocca)
Болтовня
(болтовня)
Beaucoup
ont
la
bocca
У
многих
есть
болтовня
Elle
dit
qu'pour
elle,
je
comptais
Она
говорит,
что
я
был
для
нее
важен
Mais
tout
n'était
que
bocca,
oh,
bocca,
oh
Но
все
это
было
лишь
болтовней,
о,
болтовня,
о
Bocca
(bocca)
Болтовня
(болтовня)
C'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
on
m'a
blagué
Это
безумие,
как
будто
мелкий,
меня
разыграли
Oh,
on
m'a
blagué,
bocca
(bocca)
О,
меня
разыграли,
болтовня
(болтовня)
C'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
on
m'a
blagué
Это
безумие,
как
будто
мелкий,
меня
разыграли
Oh,
on
m'a
blagué,
Bocca
О,
меня
разыграли,
болтовня
Dis-moi
comment
t'as
fait
ça?
(Fait
ça)
Скажи,
как
ты
это
сделала?
(Сделала)
Tu
m'as
promis,
j'ai
follow
(follow)
Ты
обещала,
я
поверил
(поверил)
Rends-moi
mes
cadeaux,
oh,
cadeaux,
eh
Верни
мои
подарки,
о,
подарки,
эй
Mauvais
esprits
(ah)
Злые
духи
(ах)
Toi
t'as
quel
level
de
sorcellerie?
Какой
у
тебя
уровень
колдовства?
J'tomberai
pas
deux
fois
dans
tes
conneries
(jamais)
Я
не
попадусь
дважды
на
твою
чушь
(никогда)
Parce
qu'on
dit
premier
gaou
n'est
pas
(Tchip)
Потому
что
говорят,
первый
обман
не
считается
(Тьфу)
Tu
m'as
compris
(compris)
Ты
меня
поняла
(поняла)
Quand
t'es
partie,
ici,
t'as
rien
laissé
(laissé)
Когда
ты
ушла,
ты
ничего
не
оставила
(оставила)
Match
esili
('sili)
Матч
окончен
('кончен)
T'as
pris
mon
cœur,
tu
m'l'as
rendu
cassé
(oh-oh)
Ты
забрала
мое
сердце,
ты
вернула
его
разбитым
(о-о)
C'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
elle
m'a
blagué
Это
безумие,
как
будто
мелкий,
она
меня
разыграла
Oh,
elle
m'a
blagué,
bocca
О,
она
меня
разыграла,
болтовня
Bocca
(bocca)
Болтовня
(болтовня)
Beaucoup
ont
la
bocca
У
многих
есть
болтовня
J'suis
cocu,
on
m'a
blagué
Я
рогоносец,
меня
разыграли
Elle
a
bloqué
mes
contrats,
oh,
bocca,
oh
Она
заблокировала
мои
контракты,
о,
болтовня,
о
Bocca
(bocca)
Болтовня
(болтовня)
Beaucoup
ont
la
bocca
У
многих
есть
болтовня
Elle
dit
qu'pour
elle,
je
comptais
Она
говорит,
что
я
был
для
нее
важен
Mais
tout
n'était
que
bocca,
oh,
bocca,
oh
Но
все
это
было
лишь
болтовней,
о,
болтовня,
о
Bocca
(bocca)
Болтовня
(болтовня)
C'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
on
m'a
blagué
Это
безумие,
как
будто
мелкий,
меня
разыграли
Oh,
on
m'a
blagué,
bocca
(bocca,
bocca,
yeah)
О,
меня
разыграли,
болтовня
(болтовня,
болтовня,
да)
C'est
la
folie,
comme
un
tit-pe,
on
m'a
blagué
(bocca,
yeah)
Это
безумие,
как
будто
мелкий,
меня
разыграли
(болтовня,
да)
Oh,
on
m'a
blagué,
Bocca
О,
меня
разыграли,
болтовня
Bocca,
bocca,
bocca
Болтовня,
болтовня,
болтовня
Parce
qu'on
dit
premier
gaou
n'est
pas
(tchip)
Потому
что
говорят,
первый
обман
не
считается
(тьфу)
Bocca,
bocca,
bocca
Болтовня,
болтовня,
болтовня
Dadju,
nous
aussi
on
est
bête,
hein
Даджу,
мы
тоже
глупые,
да
Pourquoi
est-ce
que
j't'ai
écouté
Dan?
Pourquoi
est-ce
que
j't'ai
écouté?
Почему
я
тебя
послушал,
Дэн?
Почему
я
тебя
послушал?
Ça
va,
Terry,
j'étais
pas
censé
savoir
que
les
schmidts
arriveraient
si
tôt
Ладно,
Терри,
я
не
мог
знать,
что
Шмидты
приедут
так
рано.
Ouais,
bah,
merci,
grand
frère,
à
cause
de
toi,
on
est
dans
la
merde
Да,
спасибо,
братец,
из-за
тебя
мы
в
дерьме.
Ah,
vas-y,
ferme-la
А,
заткнись.
Okay,
amène-toi,
on
a
qu'à
tourner
ici
Ладно,
пошли,
нам
нужно
здесь
поснимать.
Ici,
c'est
quoi?
Что
это
за
место?
T'inquiètes,
j'connais
l'patron,
il
va
nous
couvrir
Не
волнуйся,
я
знаю
хозяина,
он
нас
прикроет.
En
plus,
ils
passent
des
vrais
sons
ici
К
тому
же,
здесь
играет
нормальная
музыка.
Eh,
m'emmène
pas
dans
des
trucs
bizarres
Эй,
не
тащи
меня
в
странные
места.
Vas-y
viens,
viens,
ah
(ouh,
oui)
Пошли,
пошли,
а
(о,
да)
Juste
un
verre
Всего
один
бокал
Juste
un
verre
Всего
один
бокал
Ce
n'est
qu'après
minuit
que
la
douleur
se
calme
Лишь
после
полуночи
боль
утихает
Elle
se
noie
dans
l'Hennessy
(elle
se
noie
dans
l'Hennessy)
Она
тонет
в
Hennessy
(она
тонет
в
Hennessy)
J'ai
déjà
fait
le
tour,
j'connais
les
noms
de
toutes
les
étoiles
Я
уже
все
здесь
знаю,
я
знаю
имена
всех
звезд
Mais
toi,
tu
n'viens
pas
d'ici,
yeah
Но
ты
не
отсюда,
да
La
soirée
prend
toute
sa
saveur
Вечер
обретает
вкус
Versace
sait
t'mettre
en
valeur
Versace
знает,
как
тебя
подчеркнуть
Je
n'veux
être
nulle
part
ailleurs
Я
не
хочу
быть
больше
нигде
J'nous
imagine
ailleurs,
no-ouh-woah
Я
представляю
нас
в
другом
месте,
нет-у-оу
Dans
une
pièce
où
il
n'y
a
plus
d'heure
В
комнате,
где
время
не
властно
Tout
est
noir,
je
cherche
la
lueur
Все
темно,
я
ищу
свет
Ton
corps
qui
brille
de
sa
sueur
Твое
тело
сияет
от
пота
C'est
quand
la
nuit
tombe,
quand
les
étoiles
se
montrent
Когда
ночь
опускается,
когда
звезды
появляются
Qu'à
moi,
tu
devras
te
livrer
(Cuba
libre)
Ты
должна
отдаться
мне
(Куба
Либре)
Et
c'est
quand
la
nuit
tombe
que
je
deviens
ton
ombre
И
когда
ночь
опускается,
я
становлюсь
твоей
тенью
Tout
se
noie
dans
Cuba
libre
Все
тонет
в
Куба
Либре
Oh-na-na-na,
oh-na-na-na,
oh-na-na-na
(Cuba
libre)
О-на-на-на,
о-на-на-на,
о-на-на-на
(Куба
Либре)
Oh-na-na-na,
oh-na-na-na,
oh-na-na-na
(Cuba
libre)
О-на-на-на,
о-на-на-на,
о-на-на-на
(Куба
Либре)
C'est
après
midi
que
nos
regards
se
croisent
После
полудня
наши
взгляды
встретились
La
nuit
était
si
crazy
Ночь
была
такой
сумасшедшей
T'as
dégivré
nos
corps
de
tes
lèvres
et
raviver
la
flamme
Ты
отогрела
наши
тела
своими
губами
и
разожгла
пламя
On
ne
s'est
laissé
aucun
répit
(j'avoue
que
c'était
trop,
yeah)
Мы
не
давали
себе
передышки
(признаю,
это
было
слишком,
да)
T'as
remis
ma
vie
en
couleurs
Ты
вернула
мою
жизнь
в
цвет
Je
t'en
supplie,
restons
coucher
Умоляю,
давай
останемся
в
постели
Aucune
gêne,
plus
aucune
pudeur
Никаких
стеснений,
никаких
запретов
Oui,
j'ai
enfin
trouvé
Да,
я
наконец-то
нашел
À
tes
yeux,
les
hommes
sont
maudits
В
твоих
глазах
мужчины
прокляты
Mais
cette
fois,
ton
cœur,
t'as
menti
Но
на
этот
раз
твое
сердце
солгало
тебе
T'as
enfin
un
meilleur
ami
У
тебя
наконец-то
появился
лучший
друг
C'est
quand
la
nuit
tombe,
quand
les
étoiles
se
montrent
Когда
ночь
опускается,
когда
звезды
появляются
Qu'à
moi,
tu
devras
te
livrer
(qu'à
moi,
qu'à
moi)
Ты
должна
отдаться
мне
(отдаться
мне,
отдаться
мне)
Et
c'est
quand
la
nuit
tombe
que
je
deviens
ton
ombre
И
когда
ночь
опускается,
я
становлюсь
твоей
тенью
Tout
se
noie
dans
Cuba
libre
(Cuba
libre)
Все
тонет
в
Куба
Либре
(Куба
Либре)
Oh-na-na-na,
oh-na-na-na,
oh-na-na-na
(Cuba
libre,
oh)
О-на-на-на,
о-на-на-на,
о-на-на-на
(Куба
Либре,
о)
Oh-na-na-na,
oh-na-na-na,
oh-na-na-na
(Cuba
libre,
oh)
О-на-на-на,
о-на-на-на,
о-на-на-на
(Куба
Либре,
о)
Cuba
libre,
oh
(oh,
ah)
Куба
Либре,
о
(о,
а)
Cuba
libre,
oh
(oh,
ah)
Куба
Либре,
о
(о,
а)
Cuba
libre,
oh
Куба
Либре,
о
Montaigne
est
l'avenue,
mondaine
est
la
nuit
Монтень
- это
авеню,
светская
львица
- это
ночь
La
vie
précieuse,
t'es
plus
chère
qu'une
seconde
Жизнь
драгоценна,
ты
дороже
секунды
Tu
rends
fou
ces
messieurs,
car
t'es
une
bombe
Ты
сводишь
с
ума
этих
господ,
потому
что
ты
бомба
J'y
croyais
plus
aux
huit
millièmes
Я
больше
не
верил
в
восьмитысячные
À
côté
d'la
Lune,
la
plume
est
miel
Рядом
с
луной
перо
сладко
Ton
déhanché
me
livre
une
vérité
Твои
движения
открывают
мне
правду
Cuba
libre,
à
ta
santé,
à
ta
santé
Куба
Либре,
за
твое
здоровье,
за
твое
здоровье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dadju, Yannick Peraste, Nyadjiko, Tayc, Blackdoe, Oxmo Puccino
Album
HÉRITAGE
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.