Dadju feat. Tayc - SOLD OUT ! - translation of the lyrics into German

SOLD OUT ! - Dadju , Tayc translation in German




SOLD OUT !
AUSVERKAUFT !
Y a plus rien à défendre
Es gibt nichts mehr zu verteidigen
Tu es sortie d'mes favoris (ah, no, ouh, oh, oh, ah, ah, ah, ah, ah)
Du bist aus meinen Favoriten raus (ah, no, ouh, oh, oh, ah, ah, ah, ah, ah)
Tu sais qu'm'ambiancer tout l'été comme un son de Jungeli (ah, ouais, ouh, no, no)
Du weißt, wie man mich den ganzen Sommer über begeistert, wie ein Song von Jungeli (ah, ouais, ouh, no, no)
Elle cherche une relation sur les quatres saisons
Sie sucht eine Beziehung für alle vier Jahreszeiten
Lovés d'janvier jusqu'au mois d'Netflix (Netflix) en repeat (ouh, ah)
Verliebt von Januar bis zum Netflix-Monat in Dauerschleife (Netflix) (ouh, ah)
Faut pas revenir après la chanson
Komm nicht zurück nach dem Lied
La dernière place portait pas ton blase, maintenant c'est sold out (oh, oh, oh)
Der letzte Platz trug nicht deinen Namen, jetzt ist es ausverkauft (oh, oh, oh)
Oh, oh, rien à dire, j'te laisse parler, mais moi j'n'ai plus rien à dire (oh, oh, oh, oh)
Oh, oh, nichts zu sagen, ich lasse dich reden, aber ich habe nichts mehr zu sagen (oh, oh, oh, oh)
Oh rien à dire puisque mon cœur est guéri de ta maladie (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Oh, nichts zu sagen, da mein Herz von deiner Krankheit geheilt ist (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
J'suis tellement fier, tellement fier
Ich bin so stolz, so stolz
Je dors enfin la nuit et j'vis ma meilleure vie
Ich schlafe endlich nachts und lebe mein bestes Leben
T'as retourné la mer, le ciel et la terre
Du hast das Meer, den Himmel und die Erde umgedreht
Et faut plus revenir, nan faut plus revenir (oh, oh)
Und du darfst nicht mehr zurückkommen, nein, du darfst nicht mehr zurückkommen (oh, oh)
Dans ta vie comme l'odeur de la weed
In deinem Leben wie der Geruch von Weed
Pense à moi toutes les week, oui tout est sold out
Denk jedes Wochenende an mich, ja, alles ist ausverkauft
Après minuit, tout s'passe après minuit
Nach Mitternacht, alles passiert nach Mitternacht
Pense à moi toute la nuit, c'est déjà sold out
Denk die ganze Nacht an mich, es ist schon ausverkauft
J'ai revu ton ombre, t'es si belle le jour
Ich habe deinen Schatten wiedergesehen, du bist so schön am Tag
Mais tu m'as gâché mes nuits (oh, oh, oh, oh)
Aber du hast mir meine Nächte verdorben (oh, oh, oh, oh)
Tout devient si sombre et pardonne-moi, mais j'ai oublié (oh)
Alles wird so dunkel und vergib mir, aber ich habe vergessen (oh)
Oui, j'ai déjà oublié, j'ai trouvé la paix, je n'te déteste pas
Ja, ich habe schon vergessen, ich habe Frieden gefunden, ich hasse dich nicht
Oui, j'ai déjà oublié, pour c'que tu m'as fait, ne te justifie pas
Ja, ich habe schon vergessen, für das, was du mir angetan hast, rechtfertige dich nicht
Oh, oh, rien à dire, j'te laisse parler, mais moi j'n'ai plus rien à dire (oh, oh, oh, oh)
Oh, oh, nichts zu sagen, ich lasse dich reden, aber ich habe nichts mehr zu sagen (oh, oh, oh, oh)
Oh rien à dire puisque mon cœur est guéri de ta maladie (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Oh, nichts zu sagen, da mein Herz von deiner Krankheit geheilt ist (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
J'suis tellement fier, tellement fier
Ich bin so stolz, so stolz
Je dors enfin la nuit et j'vis ma meilleure vie
Ich schlafe endlich nachts und lebe mein bestes Leben
T'as retourné la mer, le ciel et la terre
Du hast das Meer, den Himmel und die Erde umgedreht
Et faut plus revenir, nan faut plus revenir (oh, oh)
Und du darfst nicht mehr zurückkommen, nein, du darfst nicht mehr zurückkommen (oh, oh)
Dans ta vie comme l'odeur de la weed
In deinem Leben wie der Geruch von Weed
Pense à moi toutes les week, oui tout est sold out
Denk jedes Wochenende an mich, ja, alles ist ausverkauft
Après minuit, tout s'passe après minuit
Nach Mitternacht, alles passiert nach Mitternacht
Pense à moi toute la nuit, c'est déjà sold out
Denk die ganze Nacht an mich, es ist schon ausverkauft
C'est déjà sold out
Es ist schon ausverkauft
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
(Moi, ça m'fait pas peur de recevoir de l'amour, c'est, c'est
(Ich habe keine Angst, Liebe zu empfangen, es ist, es ist
C'est plutôt de recevoir l'ombre de l'amour puisque les gens ne se donnent pas vraiment
Es ist eher der Schatten der Liebe, den man empfängt, weil die Leute sich nicht wirklich hingeben
Ils font semblant de s'donner la plupart du temps pour un réconfort personnel)
Sie tun meistens nur so, als würden sie sich hingeben, für einen persönlichen Trost)
Yeah, mon petit cœur est sold out
Yeah, mein kleines Herz ist ausverkauft
Petit cœur est sold out, j'ai plus trop d'place
Kleines Herz ist ausverkauft, ich habe nicht mehr viel Platz
Mon petit cœur est sold out, j'ai plus d'invit'
Mein kleines Herz ist ausverkauft, ich habe keine Einladungen mehr
J'attends pas ton come back, pourquoi t'insistes?
Ich warte nicht auf dein Comeback, warum bestehst du darauf?
Mon petit cœur est sold out
Mein kleines Herz ist ausverkauft
Mon petit cœur est sold out, j'ai plus trop d'place
Mein kleines Herz ist ausverkauft, ich habe nicht mehr viel Platz
L'amour et la haine prennent tout l'espace
Liebe und Hass nehmen den ganzen Platz ein
J'ai plus aucun ticket pour toi
Ich habe kein Ticket mehr für dich
Maintenant mon cœur affiche complet
Jetzt ist mein Herz ausgebucht
J'reviendrai pas vers toi même si on s'plait
Ich komme nicht mehr zu dir zurück, auch wenn wir uns mögen
Sur toi, j'avais tout misé, t'as tout brisé
Auf dich hatte ich alles gesetzt, du hast alles zerstört
J'm'en sors beaucoup mieux sans toi depuis qu'mon cœur est sold out
Ich komme viel besser ohne dich zurecht, seit mein Herz ausverkauft ist
Sold out (sold out, petit cœur est sold out)
Ausverkauft (ausverkauft, kleines Herz ist ausverkauft)
Sold out (mon petit cœur est sold out)
Ausverkauft (mein kleines Herz ist ausverkauft)
Anh, anh, ouh, ouh, ouh (mon petit cœur est sold out)
Anh, anh, ouh, ouh, ouh (mein kleines Herz ist ausverkauft)
Sold out (mon petit cœur est sold out)
Ausverkauft (mein kleines Herz ist ausverkauft)
Sold out (mon petit cœur est sold out)
Ausverkauft (mein kleines Herz ist ausverkauft)





Writer(s): Jose Emmanuel Nzengo, N Sungula Dadju, Bao Le Quoc, Alexis Berthe, Tayc, Ny Kajy, Stephane Behi


Attention! Feel free to leave feedback.