SOLD OUT ! -
Dadju
,
Tayc
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
plus
rien
à
défendre
Es
gibt
nichts
mehr
zu
verteidigen
Tu
es
sortie
d'mes
favoris
(ah,
no,
ouh,
oh,
oh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Du
bist
aus
meinen
Favoriten
raus
(ah,
no,
ouh,
oh,
oh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Tu
sais
qu'm'ambiancer
tout
l'été
comme
un
son
de
Jungeli
(ah,
ouais,
ouh,
no,
no)
Du
weißt,
wie
man
mich
den
ganzen
Sommer
über
begeistert,
wie
ein
Song
von
Jungeli
(ah,
ouais,
ouh,
no,
no)
Elle
cherche
une
relation
sur
les
quatres
saisons
Sie
sucht
eine
Beziehung
für
alle
vier
Jahreszeiten
Lovés
d'janvier
jusqu'au
mois
d'Netflix
(Netflix)
en
repeat
(ouh,
ah)
Verliebt
von
Januar
bis
zum
Netflix-Monat
in
Dauerschleife
(Netflix)
(ouh,
ah)
Faut
pas
revenir
après
la
chanson
Komm
nicht
zurück
nach
dem
Lied
La
dernière
place
portait
pas
ton
blase,
maintenant
c'est
sold
out
(oh,
oh,
oh)
Der
letzte
Platz
trug
nicht
deinen
Namen,
jetzt
ist
es
ausverkauft
(oh,
oh,
oh)
Oh,
oh,
rien
à
dire,
j'te
laisse
parler,
mais
moi
j'n'ai
plus
rien
à
dire
(oh,
oh,
oh,
oh)
Oh,
oh,
nichts
zu
sagen,
ich
lasse
dich
reden,
aber
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
(oh,
oh,
oh,
oh)
Oh
rien
à
dire
puisque
mon
cœur
est
guéri
de
ta
maladie
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Oh,
nichts
zu
sagen,
da
mein
Herz
von
deiner
Krankheit
geheilt
ist
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
J'suis
tellement
fier,
tellement
fier
Ich
bin
so
stolz,
so
stolz
Je
dors
enfin
la
nuit
et
j'vis
ma
meilleure
vie
Ich
schlafe
endlich
nachts
und
lebe
mein
bestes
Leben
T'as
retourné
la
mer,
le
ciel
et
la
terre
Du
hast
das
Meer,
den
Himmel
und
die
Erde
umgedreht
Et
faut
plus
revenir,
nan
faut
plus
revenir
(oh,
oh)
Und
du
darfst
nicht
mehr
zurückkommen,
nein,
du
darfst
nicht
mehr
zurückkommen
(oh,
oh)
Dans
ta
vie
comme
l'odeur
de
la
weed
In
deinem
Leben
wie
der
Geruch
von
Weed
Pense
à
moi
toutes
les
week,
oui
tout
est
sold
out
Denk
jedes
Wochenende
an
mich,
ja,
alles
ist
ausverkauft
Après
minuit,
tout
s'passe
après
minuit
Nach
Mitternacht,
alles
passiert
nach
Mitternacht
Pense
à
moi
toute
la
nuit,
c'est
déjà
sold
out
Denk
die
ganze
Nacht
an
mich,
es
ist
schon
ausverkauft
J'ai
revu
ton
ombre,
t'es
si
belle
le
jour
Ich
habe
deinen
Schatten
wiedergesehen,
du
bist
so
schön
am
Tag
Mais
tu
m'as
gâché
mes
nuits
(oh,
oh,
oh,
oh)
Aber
du
hast
mir
meine
Nächte
verdorben
(oh,
oh,
oh,
oh)
Tout
devient
si
sombre
et
pardonne-moi,
mais
j'ai
oublié
(oh)
Alles
wird
so
dunkel
und
vergib
mir,
aber
ich
habe
vergessen
(oh)
Oui,
j'ai
déjà
oublié,
j'ai
trouvé
la
paix,
je
n'te
déteste
pas
Ja,
ich
habe
schon
vergessen,
ich
habe
Frieden
gefunden,
ich
hasse
dich
nicht
Oui,
j'ai
déjà
oublié,
pour
c'que
tu
m'as
fait,
ne
te
justifie
pas
Ja,
ich
habe
schon
vergessen,
für
das,
was
du
mir
angetan
hast,
rechtfertige
dich
nicht
Oh,
oh,
rien
à
dire,
j'te
laisse
parler,
mais
moi
j'n'ai
plus
rien
à
dire
(oh,
oh,
oh,
oh)
Oh,
oh,
nichts
zu
sagen,
ich
lasse
dich
reden,
aber
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
(oh,
oh,
oh,
oh)
Oh
rien
à
dire
puisque
mon
cœur
est
guéri
de
ta
maladie
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Oh,
nichts
zu
sagen,
da
mein
Herz
von
deiner
Krankheit
geheilt
ist
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
J'suis
tellement
fier,
tellement
fier
Ich
bin
so
stolz,
so
stolz
Je
dors
enfin
la
nuit
et
j'vis
ma
meilleure
vie
Ich
schlafe
endlich
nachts
und
lebe
mein
bestes
Leben
T'as
retourné
la
mer,
le
ciel
et
la
terre
Du
hast
das
Meer,
den
Himmel
und
die
Erde
umgedreht
Et
faut
plus
revenir,
nan
faut
plus
revenir
(oh,
oh)
Und
du
darfst
nicht
mehr
zurückkommen,
nein,
du
darfst
nicht
mehr
zurückkommen
(oh,
oh)
Dans
ta
vie
comme
l'odeur
de
la
weed
In
deinem
Leben
wie
der
Geruch
von
Weed
Pense
à
moi
toutes
les
week,
oui
tout
est
sold
out
Denk
jedes
Wochenende
an
mich,
ja,
alles
ist
ausverkauft
Après
minuit,
tout
s'passe
après
minuit
Nach
Mitternacht,
alles
passiert
nach
Mitternacht
Pense
à
moi
toute
la
nuit,
c'est
déjà
sold
out
Denk
die
ganze
Nacht
an
mich,
es
ist
schon
ausverkauft
C'est
déjà
sold
out
Es
ist
schon
ausverkauft
(Moi,
ça
m'fait
pas
peur
de
recevoir
de
l'amour,
c'est,
c'est
(Ich
habe
keine
Angst,
Liebe
zu
empfangen,
es
ist,
es
ist
C'est
plutôt
de
recevoir
l'ombre
de
l'amour
puisque
les
gens
ne
se
donnent
pas
vraiment
Es
ist
eher
der
Schatten
der
Liebe,
den
man
empfängt,
weil
die
Leute
sich
nicht
wirklich
hingeben
Ils
font
semblant
de
s'donner
la
plupart
du
temps
pour
un
réconfort
personnel)
Sie
tun
meistens
nur
so,
als
würden
sie
sich
hingeben,
für
einen
persönlichen
Trost)
Yeah,
mon
petit
cœur
est
sold
out
Yeah,
mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft
Petit
cœur
est
sold
out,
j'ai
plus
trop
d'place
Kleines
Herz
ist
ausverkauft,
ich
habe
nicht
mehr
viel
Platz
Mon
petit
cœur
est
sold
out,
j'ai
plus
d'invit'
Mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft,
ich
habe
keine
Einladungen
mehr
J'attends
pas
ton
come
back,
pourquoi
t'insistes?
Ich
warte
nicht
auf
dein
Comeback,
warum
bestehst
du
darauf?
Mon
petit
cœur
est
sold
out
Mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft
Mon
petit
cœur
est
sold
out,
j'ai
plus
trop
d'place
Mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft,
ich
habe
nicht
mehr
viel
Platz
L'amour
et
la
haine
prennent
tout
l'espace
Liebe
und
Hass
nehmen
den
ganzen
Platz
ein
J'ai
plus
aucun
ticket
pour
toi
Ich
habe
kein
Ticket
mehr
für
dich
Maintenant
mon
cœur
affiche
complet
Jetzt
ist
mein
Herz
ausgebucht
J'reviendrai
pas
vers
toi
même
si
on
s'plait
Ich
komme
nicht
mehr
zu
dir
zurück,
auch
wenn
wir
uns
mögen
Sur
toi,
j'avais
tout
misé,
t'as
tout
brisé
Auf
dich
hatte
ich
alles
gesetzt,
du
hast
alles
zerstört
J'm'en
sors
beaucoup
mieux
sans
toi
depuis
qu'mon
cœur
est
sold
out
Ich
komme
viel
besser
ohne
dich
zurecht,
seit
mein
Herz
ausverkauft
ist
Sold
out
(sold
out,
petit
cœur
est
sold
out)
Ausverkauft
(ausverkauft,
kleines
Herz
ist
ausverkauft)
Sold
out
(mon
petit
cœur
est
sold
out)
Ausverkauft
(mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft)
Anh,
anh,
ouh,
ouh,
ouh
(mon
petit
cœur
est
sold
out)
Anh,
anh,
ouh,
ouh,
ouh
(mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft)
Sold
out
(mon
petit
cœur
est
sold
out)
Ausverkauft
(mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft)
Sold
out
(mon
petit
cœur
est
sold
out)
Ausverkauft
(mein
kleines
Herz
ist
ausverkauft)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Emmanuel Nzengo, N Sungula Dadju, Bao Le Quoc, Alexis Berthe, Tayc, Ny Kajy, Stephane Behi
Album
HÉRITAGE
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.