Lyrics and translation Dadju - Déjà donné
Donné,
donné,
donné
Дали,
Дали,
Дали
J'ai
déjà
donné,
donné,
donné
Я
уже
дал,
дал,
дал
J'ai
déjà
donné,
donné,
donné
Я
уже
дал,
дал,
дал
J'ai
déjà
donné,
donné,
donné
Я
уже
дал,
дал,
дал
On
voit
jamais
le
cœur
d'un
homme
Никогда
не
увидишь
сердца
человека
On
s'base
sur
qu'il
accompli
Мы
полагаемся
на
то,
что
он
достиг
On
remercie
la
main
qui
donne
Мы
благодарим
руку,
которая
дает
On
oublie
pas
l'ennemi
(jamais)
Мы
не
забываем
врага
(никогда)
J'sais
qu'à
partir
d'une
certaine
Я
знаю,
что
из
некоторого
somme
y
a
plus
d'histoires
de
famille
сумма
есть
больше
семейных
историй
On
m'avait
dit
qu'le
biff
et
le
succès
attirait
les
ennuis
Мне
говорили,
что
Бифф
и
успех
притягивают
неприятности
Mais
je
n'en
fais
qu'à
ma
tête
Но
я
только
головой
J'me
dis
que
ça
va
pas
m'arriver
Я
думаю,
со
мной
этого
не
случится.
J'pensais
que
l'équipe
de
départ
serait
la
même
à
l'arrivée
Я
думал,
что
стартовая
команда
будет
такой
же
по
прибытии
Je
n'ai
ni
le
temps,
ni
l'envie
d'essayer
de
positiver
У
меня
нет
ни
времени,
ни
желания
пытаться
позитивно
Tu
m'as
trahi
juste
une
fois
Ты
предал
меня
всего
один
раз.
C'est
mort,
tu
vas
récidiver
Он
мертв,
ты
будешь
рецидивировать.
Ne
m'appelle
plus
mon
frère
Не
называй
меня
больше
братом.
Ne
m'appelle
plus
tout
court
Больше
не
звони
мне.
Mon
cœur
est
devenu
sourd
Мое
сердце
глухо
забилось.
Mais
il
sait
lire
sur
les
lèvres
Но
он
умеет
читать
по
губам
Je
t'aimais
comme
un
frère
Я
любил
тебя
как
брата.
Tu
m'la
mise
à
l'envers
Ты
ставишь
ее
мне
наизнанку.
Tes
excuses
j'en
ai
rien
à
foutre
Мне
плевать
на
твои
извинения.
À
toi
de
lire
sur
mes
lèvres
Твоя
очередь
читать
по
моим
губам
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Не
надо
даже
играть
в
изумление.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
прощать
тебя.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Не
надо
даже
играть
в
изумление.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
прощать
тебя.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
On
voit
jamais
le
cœur
d'une
femme
Никогда
не
увидишь
сердца
женщины
On
s'base
souvent
sur
le
physique
Мы
часто
основываемся
на
физическом
On
veut
avoir
sa
première
dame
Мы
хотим
иметь
свою
первую
леди.
Rapidement,
parce
qu'elle
nous
pique
Быстро,
потому
что
она
жалит
нас
Mais
le
retour
de
flamme,
ça
brûle
Но
возвращение
пламени,
оно
горит
Parfois
c'est
même
bénéfique
Иногда
это
даже
полезно
On
m'avait
parlé
de
son
passé
Мне
рассказывали
о
его
прошлом.
Mais
moi
j'ai
l'fait
l'amnésique
Но
у
меня
амнезия.
Pour
elle
j'aurais
tout
donné
За
нее
я
бы
все
отдал
Mon
cœur,
mon
biff,
mon
nom
d'famille
Мое
сердце,
моя
Бифф,
моя
фамилия
Elle
a
raté
l'homme
du
siècle
Она
пропустила
человека
века
J'lui
souhaite
même
pas
un
p'tit
ami
Я
даже
не
хочу,
чтобы
у
него
был
маленький
друг.
Elle
m'a
rappelé
que
les
femmes
n'étaient
pas
toute
comme
la
daronne
Она
напомнила
мне,
что
женщины
не
такие,
как
даронна
Malheureusement
pour
toi
je
n'suis
pas
de
ceux
qui
pardonne
К
сожалению,
для
тебя
я
не
из
тех,
кто
прощает
Ne
m'appelle
plus
mon
bébé
Не
называй
меня
больше
моим
ребенком.
Part
sans
dire
au
revoir
Уходит,
не
прощаясь
Mon
cœur
n'a
pas
su
voir
Мое
сердце
не
смогло
увидеть
Mais
mon
cœur
à
la
mémoire
Но
мое
сердце
в
памяти
Ne
m'appelle
plus
mon
bébé
Не
называй
меня
больше
моим
ребенком.
Ton
maquillage
est
tombé
Твой
макияж
упал
Tout
ce
que
tu
dis
sonne
faux
Все,
что
ты
говоришь,
звучит
фальшиво.
Mais
ce
sont
tes
derniers
mots
Но
это
твои
последние
слова.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Не
надо
даже
играть
в
изумление.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
прощать
тебя.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Не
надо
даже
играть
в
изумление.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
прощать
тебя.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
Au
revoir,
mon
ami
au
revoir
До
свидания,
мой
друг
до
свидания
On
a
eu
de
bons
souvenirs
У
нас
были
хорошие
воспоминания
Mais
je
ne
souhaite
pas
te
revoir
Но
я
не
желаю
видеть
тебя
снова.
Et
au
revoir,
ma
chérie
au
revoir
И
до
свидания,
милая
до
свидания
On
a
eu
de
bons
souvenirs
У
нас
были
хорошие
воспоминания
Mais
je
ne
souhaite
pas
te
revoir
Но
я
не
желаю
видеть
тебя
снова.
Non,
J'ai
déjà
donné
Нет,
я
уже
дал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonnée
Ты
даже
не
должен
играть
в
изумление.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
прощать
тебя.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonnée
Ты
даже
не
должен
играть
в
изумление.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
прощать
тебя.
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
Je
m'en
souviendrais
crois
moi
Я
бы
запомнил,
поверь
мне.
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
Je
m'en
souviendrais
crois
moi
Я
бы
запомнил,
поверь
мне.
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
дал,
дал,
дал)
Tu
m'as
trahi
j'vais
pas
l'oublier
Ты
предал
меня,
я
не
забуду
этого.
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
он
мертв.
J'ai
déjà
donné
Я
уже
дал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dadju, seysey
Attention! Feel free to leave feedback.