Dadju - Déjà donné - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dadju - Déjà donné




Déjà donné
Уже отдал
Donné, donné, donné
Отдал, отдал, отдал
J'ai déjà donné, donné, donné
Я уже отдал, отдал, отдал
Oh oh ah
О-о-о а
J'ai déjà donné, donné, donné
Я уже отдал, отдал, отдал
SeySey
СейСей
J'ai déjà donné, donné, donné
Я уже отдал, отдал, отдал
On voit jamais le cœur d'un homme
Никогда не видно сердца мужчины
On s'base sur qu'il accompli
Мы судим по его поступкам
On remercie la main qui donne
Мы благодарим дающую руку
On oublie pas l'ennemi (jamais)
Но не забываем врага (никогда)
J'sais qu'à partir d'une certaine
Я знаю, что после определенной
somme y a plus d'histoires de famille
суммы уже нет семейных историй
On m'avait dit qu'le biff et le succès attirait les ennuis
Мне говорили, что деньги и успех привлекают проблемы
Mais je n'en fais qu'à ma tête
Но я делаю все по-своему
J'me dis que ça va pas m'arriver
Я говорил себе, что меня это не коснется
J'pensais que l'équipe de départ serait la même à l'arrivée
Я думал, что команда на старте будет той же на финише
Je n'ai ni le temps, ni l'envie d'essayer de positiver
У меня нет ни времени, ни желания пытаться мыслить позитивно
Tu m'as trahi juste une fois
Ты предала меня лишь раз
C'est mort, tu vas récidiver
Все кончено, ты сделаешь это снова
Ne m'appelle plus mon frère
Не называй меня больше братом
Ne m'appelle plus tout court
Вообще не называй меня
Mon cœur est devenu sourd
Мое сердце стало глухим
Mais il sait lire sur les lèvres
Но оно умеет читать по губам
Je t'aimais comme un frère
Я любил тебя как брата
Tu m'la mise à l'envers
Ты меня обманула
Tes excuses j'en ai rien à foutre
Мне плевать на твои извинения
À toi de lire sur mes lèvres
Теперь твоя очередь читать по моим губам
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Il faut même pas jouer l'étonné
Даже не пытайся притворяться удивленной
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Mais je ne compte pas te pardonner
Но я не собираюсь тебя прощать
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi, j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Il faut même pas jouer l'étonné
Даже не пытайся притворяться удивленной
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Mais je ne compte pas te pardonner
Но я не собираюсь тебя прощать
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi, j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
On voit jamais le cœur d'une femme
Никогда не видно сердца женщины
On s'base souvent sur le physique
Мы часто судим по внешности
On veut avoir sa première dame
Мы хотим заполучить свою первую леди
Rapidement, parce qu'elle nous pique
Быстро, потому что она нас зацепила
Mais le retour de flamme, ça brûle
Но ответное чувство обжигает
Parfois c'est même bénéfique
Иногда это даже полезно
On m'avait parlé de son passé
Мне рассказывали о твоем прошлом
Mais moi j'ai l'fait l'amnésique
Но я притворился, что забыл
Pour elle j'aurais tout donné
Ради тебя я бы отдал всё
Mon cœur, mon biff, mon nom d'famille
Свое сердце, свои деньги, свою фамилию
Elle a raté l'homme du siècle
Ты упустила мужчину века
J'lui souhaite même pas un p'tit ami
Я тебе даже парня не желаю
Elle m'a rappelé que les femmes n'étaient pas toute comme la daronne
Ты напомнила мне, что не все женщины как мама
Malheureusement pour toi je n'suis pas de ceux qui pardonne
К сожалению для тебя, я не из тех, кто прощает
Ne m'appelle plus mon bébé
Не называй меня больше малышом
Part sans dire au revoir
Уходи, не прощаясь
Mon cœur n'a pas su voir
Мое сердце не смогло разглядеть
Mais mon cœur à la mémoire
Но мое сердце помнит
Ne m'appelle plus mon bébé
Не называй меня больше малышом
Ton maquillage est tombé
Твой макияж потек
Tout ce que tu dis sonne faux
Все, что ты говоришь, звучит фальшиво
Mais ce sont tes derniers mots
Но это твои последние слова
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Il faut même pas jouer l'étonné
Даже не пытайся притворяться удивленной
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Mais je ne compte pas te pardonner
Но я не собираюсь тебя прощать
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi, j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Il faut même pas jouer l'étonné
Даже не пытайся притворяться удивленной
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Mais je ne compte pas te pardonner
Но я не собираюсь тебя прощать
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi, j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Au revoir, mon ami au revoir
Прощай, мой друг, прощай
On a eu de bons souvenirs
У нас были хорошие воспоминания
Mais je ne souhaite pas te revoir
Но я не хочу тебя видеть снова
Et au revoir, ma chérie au revoir
И прощай, моя дорогая, прощай
On a eu de bons souvenirs
У нас были хорошие воспоминания
Mais je ne souhaite pas te revoir
Но я не хочу тебя видеть снова
Non, J'ai déjà donné
Нет, я уже отдал
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Il faut même pas jouer l'étonnée
Даже не пытайся притворяться удивленной
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Mais je ne compte pas te pardonner
Но я не собираюсь тебя прощать
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi, j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Il faut même pas jouer l'étonnée
Даже не пытайся притворяться удивленной
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Mais je ne compte pas te pardonner
Но я не собираюсь тебя прощать
(j'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi, j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Je m'en souviendrais crois moi
Я запомню это, поверь мне
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Je m'en souviendrais crois moi
Я запомню это, поверь мне
(J'ai déjà donné, donné, donné)
уже отдал, отдал, отдал)
Tu m'as trahi j'vais pas l'oublier
Ты меня предала, я этого не забуду
Et même si tu viens supplier, c'est mort
И даже если ты придешь умолять, всё кончено
J'ai déjà donné
Я уже отдал





Writer(s): dadju, seysey


Attention! Feel free to leave feedback.