Lyrics and translation Dadju - Déjà donné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donné,
donné,
donné
Отдал,
отдал,
отдал
J'ai
déjà
donné,
donné,
donné
Я
уже
отдал,
отдал,
отдал
J'ai
déjà
donné,
donné,
donné
Я
уже
отдал,
отдал,
отдал
J'ai
déjà
donné,
donné,
donné
Я
уже
отдал,
отдал,
отдал
On
voit
jamais
le
cœur
d'un
homme
Никогда
не
видно
сердца
мужчины
On
s'base
sur
qu'il
accompli
Мы
судим
по
его
поступкам
On
remercie
la
main
qui
donne
Мы
благодарим
дающую
руку
On
oublie
pas
l'ennemi
(jamais)
Но
не
забываем
врага
(никогда)
J'sais
qu'à
partir
d'une
certaine
Я
знаю,
что
после
определенной
somme
y
a
plus
d'histoires
de
famille
суммы
уже
нет
семейных
историй
On
m'avait
dit
qu'le
biff
et
le
succès
attirait
les
ennuis
Мне
говорили,
что
деньги
и
успех
привлекают
проблемы
Mais
je
n'en
fais
qu'à
ma
tête
Но
я
делаю
все
по-своему
J'me
dis
que
ça
va
pas
m'arriver
Я
говорил
себе,
что
меня
это
не
коснется
J'pensais
que
l'équipe
de
départ
serait
la
même
à
l'arrivée
Я
думал,
что
команда
на
старте
будет
той
же
на
финише
Je
n'ai
ni
le
temps,
ni
l'envie
d'essayer
de
positiver
У
меня
нет
ни
времени,
ни
желания
пытаться
мыслить
позитивно
Tu
m'as
trahi
juste
une
fois
Ты
предала
меня
лишь
раз
C'est
mort,
tu
vas
récidiver
Все
кончено,
ты
сделаешь
это
снова
Ne
m'appelle
plus
mon
frère
Не
называй
меня
больше
братом
Ne
m'appelle
plus
tout
court
Вообще
не
называй
меня
Mon
cœur
est
devenu
sourd
Мое
сердце
стало
глухим
Mais
il
sait
lire
sur
les
lèvres
Но
оно
умеет
читать
по
губам
Je
t'aimais
comme
un
frère
Я
любил
тебя
как
брата
Tu
m'la
mise
à
l'envers
Ты
меня
обманула
Tes
excuses
j'en
ai
rien
à
foutre
Мне
плевать
на
твои
извинения
À
toi
de
lire
sur
mes
lèvres
Теперь
твоя
очередь
читать
по
моим
губам
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Даже
не
пытайся
притворяться
удивленной
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
тебя
прощать
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Даже
не
пытайся
притворяться
удивленной
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
тебя
прощать
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
On
voit
jamais
le
cœur
d'une
femme
Никогда
не
видно
сердца
женщины
On
s'base
souvent
sur
le
physique
Мы
часто
судим
по
внешности
On
veut
avoir
sa
première
dame
Мы
хотим
заполучить
свою
первую
леди
Rapidement,
parce
qu'elle
nous
pique
Быстро,
потому
что
она
нас
зацепила
Mais
le
retour
de
flamme,
ça
brûle
Но
ответное
чувство
обжигает
Parfois
c'est
même
bénéfique
Иногда
это
даже
полезно
On
m'avait
parlé
de
son
passé
Мне
рассказывали
о
твоем
прошлом
Mais
moi
j'ai
l'fait
l'amnésique
Но
я
притворился,
что
забыл
Pour
elle
j'aurais
tout
donné
Ради
тебя
я
бы
отдал
всё
Mon
cœur,
mon
biff,
mon
nom
d'famille
Свое
сердце,
свои
деньги,
свою
фамилию
Elle
a
raté
l'homme
du
siècle
Ты
упустила
мужчину
века
J'lui
souhaite
même
pas
un
p'tit
ami
Я
тебе
даже
парня
не
желаю
Elle
m'a
rappelé
que
les
femmes
n'étaient
pas
toute
comme
la
daronne
Ты
напомнила
мне,
что
не
все
женщины
как
мама
Malheureusement
pour
toi
je
n'suis
pas
de
ceux
qui
pardonne
К
сожалению
для
тебя,
я
не
из
тех,
кто
прощает
Ne
m'appelle
plus
mon
bébé
Не
называй
меня
больше
малышом
Part
sans
dire
au
revoir
Уходи,
не
прощаясь
Mon
cœur
n'a
pas
su
voir
Мое
сердце
не
смогло
разглядеть
Mais
mon
cœur
à
la
mémoire
Но
мое
сердце
помнит
Ne
m'appelle
plus
mon
bébé
Не
называй
меня
больше
малышом
Ton
maquillage
est
tombé
Твой
макияж
потек
Tout
ce
que
tu
dis
sonne
faux
Все,
что
ты
говоришь,
звучит
фальшиво
Mais
ce
sont
tes
derniers
mots
Но
это
твои
последние
слова
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Даже
не
пытайся
притворяться
удивленной
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
тебя
прощать
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonné
Даже
не
пытайся
притворяться
удивленной
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
тебя
прощать
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Au
revoir,
mon
ami
au
revoir
Прощай,
мой
друг,
прощай
On
a
eu
de
bons
souvenirs
У
нас
были
хорошие
воспоминания
Mais
je
ne
souhaite
pas
te
revoir
Но
я
не
хочу
тебя
видеть
снова
Et
au
revoir,
ma
chérie
au
revoir
И
прощай,
моя
дорогая,
прощай
On
a
eu
de
bons
souvenirs
У
нас
были
хорошие
воспоминания
Mais
je
ne
souhaite
pas
te
revoir
Но
я
не
хочу
тебя
видеть
снова
Non,
J'ai
déjà
donné
Нет,
я
уже
отдал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonnée
Даже
не
пытайся
притворяться
удивленной
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
тебя
прощать
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Il
faut
même
pas
jouer
l'étonnée
Даже
не
пытайся
притворяться
удивленной
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Mais
je
ne
compte
pas
te
pardonner
Но
я
не
собираюсь
тебя
прощать
(j'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi,
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Je
m'en
souviendrais
crois
moi
Я
запомню
это,
поверь
мне
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Je
m'en
souviendrais
crois
moi
Я
запомню
это,
поверь
мне
(J'ai
déjà
donné,
donné,
donné)
(Я
уже
отдал,
отдал,
отдал)
Tu
m'as
trahi
j'vais
pas
l'oublier
Ты
меня
предала,
я
этого
не
забуду
Et
même
si
tu
viens
supplier,
c'est
mort
И
даже
если
ты
придешь
умолять,
всё
кончено
J'ai
déjà
donné
Я
уже
отдал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dadju, seysey
Attention! Feel free to leave feedback.