Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
journée
je
charbonne,
la
nuit
je
suis
de
sortie
Днём
пашу
как
проклятый,
ночью
снова
кто-то.
On
me
connaît
comme
ça
Все
знают
мой
уклад.
Et
tout
les
jours
une
nouvelle
femme
est
dans
mon
lit
И
каждый
день
в
моей
кровати
женщина
новая.
L'amour
m'intéresse
pas
Любовь
не
в
планах
ходу.
Je
l'ai
vu
arrivé
et
la
j'ai
su
toute
suite
Но
увидел
тебя
— и
понял
сразу,
Que
ça
serait
pas
comme
d'ab
Что
будет
всё
не
так.
Le
temps
s'est
figé
à
peine
entré
dans
la
suite
Войдя
в
номер,
замерло
время.
Avant
qu'elle
se
déssape
Пока
ты
исчезнуть
не
в
силах
была.
Je
rajoute
une
centaine
d'Euros
Плюс
сотня
евро,
Pour
qu'elle
dise
que
je
suis
l'homme
de
sa
vie
Чтоб
шептала,
что
я
— её
судьба.
Encore
une
centaine
d'Euros
Ещё
одна
сотня
евро,
Pour
qu'elle
me
mente
avec
le
sourire
Чтоб
солгала
с
улыбкою
мне.
Le
jour
se
lève
elle
veut
se
rhabiller
Рассвет.
Хочет
уйти.
Il
m'reste
encore
quelques
billets
Припрятал
деньги
и
вновь
—
Tu
peux
rester
pour
me
piller
"Останься,
ограбь
меня!",
Oh
je
veux
pas
te
laisser
partir
"О,
не
хочу
отпускать!"
Je
veux
pas
te
laisse
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
Je
veux
pas
te
laisser
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
Moi
qui
pensais
que
tu
faisais
chère
la
nuit
Я
думал,
цена
твоя
— целый
век
копить.
Je
me
suis
trompé
sur
toi
Но
ошибся
на
твой
счёт.
Dit
moi
ça
ferait
combien
pour
toute
une
vie
Скажи,
что
стоит
собой
всю
жизнь
купить?
Je
donnerai
tout
en
une
fois
Отдам
всё
разом,
не
шучу.
Et
la
souplesse
que
tu
as
montré
toute
la
nuit,
Гибкость
твою,
что
всю
ночь
видел
я,
J'avais
jamais
vu
ça
Такой
я
не
встречал.
Moi
tombé
amoureux
de
ce
genre
de
fille,
Мне
в
девушку
такую
влюбиться?
J'aurai
jamais
cru
ça
Не
поверил
бы
сам.
Je
rajoute
un
millier
d'Euros,
pour
que
tu
devienne
l'amour
de
ma
vie
Добавлю
тысячу,
станешь
ты
любовью
судьбой.
Encore
un
millier
d'Euros,
pour
que
les
autres
hommes
tu
les
oublis
Ещё
тысячу,
чтоб
забыла
ты
мужчин
других.
La
journée
passent
la
nuit
retombe
Дни
проходят,
ночь
приходит
вновь.
Je
n'ai
toujours
pas
ta
réponse
Ответа
всё
нет
от
тебя.
J'ai
assez
d'argent
pour
te
garder
Денег
хватит
мне
навсегда.
Je
veux
pas
te
laisser
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
Je
veux
pas
te
laisser
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
Je
veux
pas
te
laisser
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
La
buée
sur
les
fenêtres
de
la
chambre
Пар
бумагой
на
окна
лёг.
Dit
moi
combien
de
temps
je
dois
attendre
Сколько
ждать
тебя
мне,
ну
скажи?
Elle
a
reduit
tout
mes
espoirs
en
cendre
Все
надежды
обратила
в
пепел.
Quand
elle
a
dit
"mon
cœur
n'est
pas
à
vendre"
Сказав:
"Нет
продажи
души".
La
buée
sur
les
fenêtres
de
la
chambre
eh
oh
Пар
бумагой
на
окна
лёг,
э-о.
Dit
moi
combien
de
temps
je
dois
t'attendre
eh
oh
Сколько
ждать
тебя
мне,
э-о.
Elle
a
réduit
tout
mes
espoirs
en
cendre
eh
ih
Надежды
в
пепел,
э-и.
Son
cœur
n'était
pas
à
vendre
Её
сердце
не
продано.
Je
veux
pas
te
laisser
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
Je
veux
pas
te
laisser
partir
Не
хочу
отпускать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yohann Daoud Doumbia, Dadju N Sungula, Hugo Mangon, Jean Philippe Tabapssi Famdie
Attention! Feel free to leave feedback.