Lyrics and translation Dadju - Perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
j'vais
récupérer
ce
que
j'ai
perdu?
perdu
Как
мне
вернуть
то,
что
я
потерял?
Потерял...
J'ai
reconnu
ta
valeur
maintenant
que
je
t'ai
perdue,
perdue
Я
осознал
твою
ценность
только
после
того,
как
потерял
тебя,
потерял...
Faire
croire
que
tout
va
pour
le
mieux
c'est
dans
ma
nature,
nature
Делать
вид,
что
всё
хорошо
— в
моей
природе,
в
моей
природе...
Ma
bouche
n'avouera
pas
que
pour
mon
cœur
c'est
trop
dur,
trop
dur
Мои
губы
не
признаются,
что
моему
сердцу
слишком
тяжело,
слишком
тяжело...
J'ai
perdu
madame,
sortie
de
ma
vie
aussi
vite
qu'on
peut
entrevoir
un
éclair
Я
потерял
тебя,
дорогая,
ты
ушла
из
моей
жизни
так
же
быстро,
как
вспышка
молнии...
J'ai
perdu
madame,
j'me
refais
toutes
les
pièces
il
n'y
a
plus
ses
affaires
Я
потерял
тебя,
дорогая,
я
пересматриваю
все
наши
фотографии,
здесь
больше
нет
твоих
вещей...
Elle
m'avait
dit
qu'j'allais
la
perdre,
J'entendais,
mais
j'étais
sûr
de
n'
pas
la
perdre
Ты
говорила,
что
я
тебя
потеряю,
я
слышал,
но
был
уверен,
что
не
потеряю...
Je
n'ai
fait
qu'attiser
sa
haine
Я
только
разжигал
твою
ненависть...
J'étais
sûr
qu'l'amour
serait
plus
fort
que
sa
haine
Я
был
уверен,
что
любовь
окажется
сильнее
твоей
ненависти...
À
quoi
je
m'attendais,
je
suis
fautif
je
mérite
ce
qui
m'arrive
Чего
я
ожидал?
Я
виноват,
я
заслуживаю
того,
что
со
мной
происходит...
J'me
suis
mis
en
danger,
j'suis
trop
naïf
je
mérite
ce
qui
m'arrive
Я
подверг
себя
опасности,
я
слишком
наивен,
я
заслуживаю
того,
что
со
мной
происходит...
Je
t'aimerais
toujours
je
ne
t'oublierais
jamais
Я
всегда
буду
любить
тебя,
я
никогда
тебя
не
забуду...
Femme
de
ma
vie
Женщина
моей
жизни...
Ma
langue
est
bien
trop
lourde
pour
dire
que
Мой
язык
слишком
тяжёл,
чтобы
сказать,
что...
Je
voulais
que
tu
reviennes
dans
ma
vie
Я
хотел,
чтобы
ты
вернулась
в
мою
жизнь...
Comment
j'vais
récupérer
ce
que
j'ai
perdu?
perdu
Как
мне
вернуть
то,
что
я
потерял?
Потерял...
J'ai
reconnu
ta
valeur
maintenant
que
je
t'ai
perdue,
perdue
Я
осознал
твою
ценность
только
после
того,
как
потерял
тебя,
потерял...
Faire
croire
que
tout
va
pour
le
mieux
c'est
dans
ma
nature,
nature
Делать
вид,
что
всё
хорошо
— в
моей
природе,
в
моей
природе...
Ma
bouche
n'avouera
pas
que
pour
mon
cœur
c'est
trop
dur,
trop
dur
Мои
губы
не
признаются,
что
моему
сердцу
слишком
тяжело,
слишком
тяжело...
Ma
baby
mama,
baby
mama
Моя
малышка,
мама
моего
ребенка,
малышка,
мама
моего
ребенка...
À
chaque
fois
que
j'te
vois
je
continue
de
faire
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
продолжаю
делать
вид...
Comme
si
rien
ne
m'affectait
Будто
ничто
меня
не
трогает...
Ma
baby
mama,
baby
mama
Моя
малышка,
мама
моего
ребенка,
малышка,
мама
моего
ребенка...
Est-ce
que
t'arrives
à
voir
au-delà
d'ma
fierté?
Видишь
ли
ты
сквозь
мою
гордость?...
Est-ce
que
ma
fille
réclame
son
père?
Спрашивает
ли
наша
дочь
про
своего
отца?...
Est-ce
que
tu
réponds
quand
elle
demande
son
père?
Отвечаешь
ли
ты,
когда
она
спрашивает
про
своего
отца?...
J'aimerais
tant
revenir
en
arrière
Я
бы
так
хотел
вернуться
назад...
Revivre
en
boucle
les
jours
ou
tu
m'aimais
sincèrement
Переживать
снова
и
снова
те
дни,
когда
ты
любила
меня
искренне...
On
me
demande
sans
cesse
Меня
постоянно
спрашивают...
Comment
je
fais
pour
ne
rien
ressentir
Как
я
могу
ничего
не
чувствовать...
S'ils
savaient
ce
que
j'encaisse,
Если
бы
они
знали,
что
я
переживаю,...
C'que
tu
me
fais,
mais
je
continue
de
ne
rien
dire
Что
ты
делаешь
со
мной,
но
я
продолжаю
молчать...
Je
t'aimerais
toujours
je
ne
t'oublierais
jamais
Я
всегда
буду
любить
тебя,
я
никогда
тебя
не
забуду...
Femme
de
ma
vie
Женщина
моей
жизни...
Ma
langue
est
bien
trop
lourde
pour
dire
que
Мой
язык
слишком
тяжёл,
чтобы
сказать,
что...
Je
voulais
que
tu
reviennes
dans
ma
vie
Я
хотел,
чтобы
ты
вернулась
в
мою
жизнь...
Comment
j'vais
récupérer
ce
que
j'ai
perdu?
perdu
Как
мне
вернуть
то,
что
я
потерял?
Потерял...
J'ai
reconnu
ta
valeur
maintenant
que
je
t'ai
perdue,
perdue
Я
осознал
твою
ценность
только
после
того,
как
потерял
тебя,
потерял...
Faire
croire
que
tout
va
pour
le
mieux
c'est
dans
ma
nature,
nature
Делать
вид,
что
всё
хорошо
— в
моей
природе,
в
моей
природе...
Ma
bouche
n'avouera
pas
que
pour
mon
cœur
c'est
trop
dur,
trop
dur
Мои
губы
не
признаются,
что
моему
сердцу
слишком
тяжело,
слишком
тяжело...
Je
veux
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
но
эти
слова
не
могут
вырваться...
J'aimerais
que
tu
reviennes,
j'arrive
pas
à
te
le
dire
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
вернулась,
но
я
не
могу
тебе
этого
сказать...
J'aimerais
tant
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
Я
бы
так
хотел,
чтобы
ты
вернулась,
но
эти
слова
не
могут
вырваться...
Ça
veut
pas
sortir
j'aimerais
tant
te
le
dire
Не
могут
вырваться,
я
бы
так
хотел
тебе
это
сказать...
Je
veux
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась,
но
эти
слова
не
могут
вырваться...
J'aimerais
que
tu
reviennes,
j'arrive
pas
à
te
le
dire
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
вернулась,
но
я
не
могу
тебе
этого
сказать...
J'aimerais
tant
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
Я
бы
так
хотел,
чтобы
ты
вернулась,
но
эти
слова
не
могут
вырваться...
Ça
veut
pas
sortir
j'aimerais
tant
te
le
dire
Не
могут
вырваться,
я
бы
так
хотел
тебе
это
сказать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Antidote
date of release
18-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.