Lyrics and translation Dado Polumenta feat. Rasta - Balkan
Pa
kaze
Audi,
BMW,
kajle
Ну,
Ауди,
БМВ,
Кайл
Zene,
klubovi,
splavovi
Женщины,
клубы,
splavovi
Jako
obezbedjenje
Сильная
охрана
Plazma
TV,
kozni
krevet
Плазменный
ТЕЛЕВИЗОР,
кровать
kozni
Gazde,
kirije,
dzipovi,
felne
Боссы,
аренда,
джипы,
диски
Stranci,
stranke
broje
franke
Иностранцы,
партии
подсчитали
франки
Dinare,
eure,
konvertibilne
marke
Динары,
евро,
конвертируемые
бренды
Krediti,
kamate,
ortaci
se
zavade
Кредиты,
проценты,
товарищи
обманывают
Resavaju
pistoljima
dok
nekoga
ne
zarane
Резать
пушки
до
тех
пор,
пока
кто-то
не
погрузится
Jednom
se
zivi
dok
si
mlad
Когда-то
он
жил,
пока
ты
молод
Pod
nebom
sivim
svaki
dan
Под
небом
серый
каждый
день
Pa
kad
cetrdeseta
ti
dodje
Так
что,
когда
ты
приедешь
четыре
десятка,
Pa
se
pitas
gde
ti
zivot
prodje
И
ты
удивляешься,
куда
прошла
твоя
жизнь.
Sve
sto
dodje
ne
daj
da
ti
prodje
Все,
что
приходит,
не
дает
тебе
пройти
To
je
Balkan,
to
je
Balkan
Это
Балканы,
это
Балканы
Jednom
se
zivi
dok
si
mlad
Когда-то
он
жил,
пока
ты
молод
Pod
nebom
sivim
svaki
dan
Под
небом
серый
каждый
день
Jednom
se
zivi
dok
si
mlad
Когда-то
он
жил,
пока
ты
молод
Pod
nebom
sivim
svaki
dan
Под
небом
серый
каждый
день
Ubistva,
afere,
Убийство,
интрижка,
Oruzje,
narkotici
Оружие,
наркотики
Drzava,
mafija,
Государство,
мафия,
Raznorazni
zlocinci
Разнообразные
злодеи
Ne
mogu
da
me
slome,
Они
не
могут
сломать
меня.,
Ne
ne
ne
ne
dam
svoje
Нет,
не
отдам.
Ra
ra
ako
diras
moje,
Ра
ра
ра
если
ты
трогаешь
мое,
Veliko
na
malo
Оптовая
продажа
Popi
s
celim
gradom,
Попи
со
всем
городом,
Povezuje
me
podzemlje
Соединяет
меня
с
подземным
миром
S
celom
estradom
Со
всей
эстрады
Obrcemo
silne
evre
Мы
отменяем
все
эвры.
Konektovan
sirom
zremlje
Коннектикут
с
сыром
гремли
Od
Beograda
do
budvanske
rivijere
От
Белграда
до
Будванской
Ривьеры
Presevo,
Tetovo,
Sarajevo,
Zagreb
Presevo,
Тетово,
Сараево,
Загреб
Ovo
je
Balkan,
pravimo
pare
Это
Балканы,
мы
делаем
деньги
Cujem
pucnje
u
hladnoj
noci
Я
слышу
выстрелы
в
холодную
ночь
Cujes
pucnje,
dusmani
su
dosli
Ты
слышал
выстрелы,
пришли
душители.
Jednom
se
zivi
dok
si
mlad
Когда-то
он
жил,
пока
ты
молод
Pod
nebom
sivim
svaki
dan
Под
небом
серый
каждый
день
Pa
kad
cetrdeseta
ti
dodje
Так
что,
когда
ты
приедешь
четыре
десятка,
Pa
se
pitas
gde
ti
zivot
prodje
И
ты
удивляешься,
куда
прошла
твоя
жизнь.
Sve
sto
dodje
ne
daj
da
ti
prodje
Все,
что
приходит,
не
дает
тебе
пройти
To
je
Balkan,
to
je
Balkan
Это
Балканы,
это
Балканы
Jednom
se
zivi
dok
si
mlad
Когда-то
он
жил,
пока
ты
молод
Pod
nebom
sivim
svaki
dan
Под
небом
серый
каждый
день
Jednom
se
zivi
dok
si
mlad
Когда-то
он
жил,
пока
ты
молод
Pod
nebom
sivim
svaki
dan
Под
небом
серый
каждый
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dado polumenta, bojan glamocic žuti, stefan djuric rasta
Attention! Feel free to leave feedback.