Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind
Венская кровь (Оперетта), Акт 1: Здравствуй, мой милый
Grüß
Gott,
mein
liebes
Kind!
Здравствуй,
мой
милый!
Guten
Tag,
mein
Herr!
Добрый
день,
мой
господин!
Was
hast
du?
Sag
geschwind!
Что
с
тобой?
Скажи
скорей!
Ich
bitte,
nicht
mehr!
Прошу,
больше
не
надо!
Was
hab'
ich
dir
getan?
Что
я
тебе
сделал?
Ach,
das
ist
stark!
Ох,
это
слишком!
Was
tat
ich
dir?
Na,
sag
es
mir,
vertrau
es
endlich
an!
Что
я
сделал?
Ну
скажи,
доверься
наконец!
Das
ist
zu
hart!
Sonst
kage
dir's
dabei
Это
слишком
сурово!
Иначе
ты
пожалеешь
Mein
Freund,
es
wird
nicht
sein!
Друг
мой,
этого
не
будет!
Gibt's
sonst
noch
irgendwas?
Есть
что-то
ещё?
Geh
weg!
Geh
fort!
Уйди!
Прочь!
Das
ist
doch
wohl
nur
Spaß!
Это
же
шутка!
Ich
sprech'
kein
Wort!
Я
не
скажу
ни
слова!
Was
ist
denn
mein
Vergehn?
В
чём
моя
вина?
Ach,
nichts!
Ach,
nichts!
Ох,
ни
в
чём!
Ох,
ни
в
чём!
Ich
will
ja
mein
Verbrechen
gern
gestehn!
Я
готов
признать
своё
преступление!
Ach,
so
nicht,
nein,
nein,
nein!
Siehst
du,
steht's
ein?
Er
sieht's!
Ох,
не
так,
нет,
нет,
нет!
Видишь,
понял?
Он
понял!
Nun
ja,
so
lass
uns
doch
darüber
sprechen!
Ну
давай
обсудим
это!
Du
schläfst
gut!
Ich
werd'
dir
verbechen!
Ты
хорошо
спишь!
Я
тебе
всё
расскажу!
Willst
du
wirklich
denn
dein
Zeug
verbechen?
Ты
правда
хочешь
всё
рассказать?
Ich
weiß,
du
glaubst
nicht
mehr
an
mich!
Знаю,
ты
больше
не
веришь
мне!
Und
ich
denk'
nun
dann
auch
an
dich!
И
я
теперь
тоже
думаю
о
тебе!
Schau
mich
an,
sag's
frei
heraus!
Посмотри
на
меня,
скажи
прямо!
So
sieht
kein
Verbrecher
aus!
Так
преступник
не
выглядит!
Gut,
ich
sag'
mit
Wonne
dir,
wo
du
warst,
bei
welcher
ihr!
Хорошо,
с
радостью
скажу,
где
ты
был,
у
какой
дамы!
Ja,
das
sage
mir
genau!
Да,
скажи
мне
точно!
Bei
der
Gräfin,
deiner
Frau!
У
графини,
твоей
жены!
Lass'
nichts
zu,
denn
sag
es
mir!
Не
умалчивай,
скажи
мне!
Du
hast
Recht,
doch
nur
bei
ihr!
Ты
прав,
но
только
у
неё!
Dann
und
wann
muß
man
doch
auch
eine
Frau
sein!
Время
от
времени
надо
быть
женщиной!
Siehst
du
das
ein?
Понимаешь
это?
Ja,
ich
seh's
ein!
Да,
понимаю!
Drückt
auch
das
Ehejoch
manchmal
den
Schein!
Брачные
узы
давят
порой!
Siehst
du
das
ein?
Понимаешь
это?
Ja,
ich
seh's
ein!
Да,
понимаю!
Siehst
du
das
ein?
Понимаешь
это?
Beide
allein,
dann
muß
es
sein!
Одни
вдвоём,
так
должно
быть!
Bist
ja
klug,
siehst
es
ein,
also
schick
dich
darein!
Ты
умён,
понимаешь,
так
смирись!
Alles
verstehen
heißt
alles
verzeihn!
Всё
понять
— всё
простить!
Doch,
nur
so
ist
es
schön,
alles
muß
man
verstehn!
Да,
только
так
прекрасно,
всё
надо
понимать!
So
was
verstehn,
ach,
das
wird
der
Frau
im
selten
gehn!
Такое
понять,
ох,
редко
удаётся
женщине!
Hör
weiter
an!
Слушай
дальше!
...Müßt'
es
wohl
...Пришлось
бы
In
deiner
Frau
ich
auch,
denk
ich,
nur
dein!
В
твоей
жене
я
вижу,
думаю,
только
тебя!
...Durchstehen
...Пережить
Nur
dein,
dein!
Только
тебя,
тебя!
Im
Herbst
nicht
ganz,
nein!
Осенью
не
совсем,
нет!
Sah
ich
den
Abend
zu,
fing
ich
mir
ein
Я
наблюдал
вечером,
подцепил
Du
wirst
mir
nie
verzeihn!
Ты
мне
никогда
не
простишь!
Bin
ja
ganz
dein!
Я
вся
твоя!
Bin
ich
dir
nicht
verzeihn?
Разве
я
тебе
не
прощаю?
So
was
gäb'
es
nie!
Такого
никогда
не
было!
So
sei
mir
von
dir
nur
ein
Recht
an!
Так
дай
же
мне
право!
Mein
Wort
und
fort!
Моё
слово
и
прочь!
Nur
ein
Wort
und
fort!
Лишь
слово
и
прочь!
Ist
mir
zu
verdrein!
Мне
слишком
досадно!
Ist
so
zu
verdrein!
Так
досадно!
Bin
allliebenvoll!
Вся
любящая!
Sei
so
allliebenvoll!
Будь
же
любящей!
Und
du
lieb'
ich!
И
тебя
люблю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann (jun) (+1899) Strauss
1
Paganini - operetta in 3 acts: Einmal möcht' ich was Närrisches tun
2
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: O bleibt noch
3
Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 2: Laß mich bei dir
4
Der Vetter aus Dingsda, Act 1: Ich trink' auf dein lachendes Augenpaar
5
Paganini - operetta In 3 Acts, Act 1: Mancher Mann ist eine Sünde wert
6
Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 3: Warum hat jeder Frühling, ach nur einen Mai
7
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Komm mit nach Varasdin
8
Das Land des Lächelns: Im Salon zur blauen Pagode
9
Zigeunerliebe (Gipsy Love), Act 2: Hör' ich Zymbalklänge
10
Wiener Blut (Operetta), Act 2: J. Strauss II: Finale I
11
Paganini - operetta In 3 Acts, Act 2: Niemand liebt dich so wie ich
12
Paganini - operetta In 3 Acts, Act 2: Liebe, du Himmel auf Erden
13
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Schwesterlein
14
Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 2: Hab nur dich allein
15
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Einmal möcht' ich wieder tanzen
16
Der Graf von Luxemburg: Mädel klein, Mädel fein
17
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Sag ja, mein Lieb', sag ja
18
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts, Act 2: Mir scheint, ich kenn' Dich spröde Fee
19
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Einleitung - Höre ich Zigeunergeigen
20
La belle Hélène - Sung in German: Nun, ich bin Ajax der Erste
21
Der Graf von Luxemburg: Lieber Freund, man greift nicht nach den Sternen
22
Wieder Hinaus Ins Stahlende Licht...Zwei Maerchena
23
Treu Sein Das Liegt Mir Nicht
24
Als flotter Geist - Ja, das alles auf Ehr'
25
Der Zarewitsch, Operetta In 3 Acts, Act 1: Einer wird kommen
26
Der Graf von Luxemburg - Operetta in 3 Acts, Act 2: Bist du's, lachendes Glück (Reprise)
27
Paganini - operetta in 3 acts, Act 2: Gern hab' ich die Frau'n geküsst
28
Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Ninana, Ninana
29
Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Pellegrina rondinella
30
Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Sei mir gegrüßt, du holdes Venezia
31
Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Einleitung: Ihr Venezianer, hört
32
Die Dollarprinzessin: Wir tanzen Ringelreihen
33
Die Dollarprinzessin: Die Firma duldet keine Leute
34
Die Dollarprinzessin: Das sind die Dollarprinzessen
35
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Als geblüht der Kirschenbaum
36
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Ich bin der Prodekan
37
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Fröhlich Pfalz, Gott erhalt's
38
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Grüß euch Gott, alle miteinander
39
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Kálmán: Finale - Braunes Mädel von der Puszta
40
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Ich möchte träumen
41
Freunde, das Leben ist lebenswert
42
Balkanliebe - operetta: Leise erklingen Glocken vom Campanile
43
Clivia: Ich bin verliebt
44
Die Dubarry - operetta: Ich schenk mein Herz
45
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Ich bin die Christl von der Post
46
Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Ach, wie so herrlich zu schau'n
47
Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Schenkt man sich Rosen in Tirol
48
Das Land des Lächelns, Act 1: Immer nur lächeln und immer vergnügt
49
Das Land des Lächelns, Act 1: Von Apfelblüten einen Kranz
50
Das Land des Lächelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz!
51
Das Land des Lächelns, Act 2: Wer hat die Liebe uns ins Herz geschenkt
52
Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Auch ich war einst ein feiner Csárdáskavalier
53
Countess Maritza (Gräfin Maritza), Act 1: Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen
54
Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind
55
Wiener Blut (Operetta), Act 1: Du süßes Zuckertäuberl mein
56
Wiener Blut (Operetta), Act 2: Wiener Blut
57
La belle Hélène - Sung in German: Auf dem Berge Ida
Attention! Feel free to leave feedback.