Lyrics and translation Dagoba - Die Tomorrow (What If You Should ?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Tomorrow (What If You Should ?)
Умереть завтра (Что, если ты вдруг?)
After
life:
disasters
or
answers?
Загробная
жизнь:
катастрофы
или
ответы?
Hey
buddy,
nothing
is
eternal
Эй,
милая,
ничто
не
вечно.
Time′s
running
out
and
never
hides
its
betrayal
Время
истекает
и
никогда
не
скрывает
своего
предательства.
Becoming
older
and
older
again
to
finally
die
Мы
становимся
все
старше
и
старше,
чтобы
в
конце
концов
умереть.
People
lie
but
still
they
cry
and
no
one
knows
what's
wrong
or
right
Люди
лгут,
но
все
равно
плачут,
и
никто
не
знает,
что
правильно,
а
что
нет.
What
if
you
should
die
tomorrow?
Что,
если
ты
умрешь
завтра?
Does
Eden
still
seem
so
pure?
Эдем
все
еще
кажется
таким
чистым?
What
if
you
should
die
tomorrow?
Что,
если
ты
умрешь
завтра?
Die
tomorrow,
then
tell
me
what′s
there
after
life:
disasters
or
answers?
Умри
завтра,
и
тогда
скажи
мне,
что
там,
после
жизни:
катастрофы
или
ответы?
The
tomb
you're
in
is
not
that
deep...
Могила,
в
которой
ты
окажешься,
не
так
глубока...
A
lifetime
to
ensure
you're
forgiven
Целая
жизнь,
чтобы
убедиться,
что
ты
прощена.
You
point
your
finger
at
things
hopeless
Ты
указываешь
пальцем
на
безнадежные
вещи,
Thinking
the
best
is
yet
to
come
Думая,
что
лучшее
еще
впереди.
What
if
darkness
was
the
end,
the
end?
Что,
если
тьма
— это
конец,
конец?
What
if
you
should
die
tomorrow?
Что,
если
ты
умрешь
завтра?
Does
Eden
still
seem
so
pure?
Эдем
все
еще
кажется
таким
чистым?
What
if
you
should
die
tomorrow?
Что,
если
ты
умрешь
завтра?
Die
tomorrow,
then
tell
me
what′s
there
after
life:
disasters
or
answers?
Умри
завтра,
и
тогда
скажи
мне,
что
там,
после
жизни:
катастрофы
или
ответы?
The
tomb
you′re
in
is
not
that
deep...
Могила,
в
которой
ты
окажешься,
не
так
глубока...
What
if
the
cross
was
inverted?
Что,
если
крест
был
перевернут?
What
if
morality
was
written
by
a
cowardly
man?
Что,
если
мораль
была
написана
трусом?
What
if
Hell
was
a
paradise?
Что,
если
ад
был
раем?
What
if
our
time
on
Earth
was
all
that
we
had?
Что,
если
наше
время
на
Земле
— это
все,
что
у
нас
есть?
What
if
you
should
die
tomorrow?
Что,
если
ты
умрешь
завтра?
Does
Eden
still
seem
so
pure?
Эдем
все
еще
кажется
таким
чистым?
What
if
you
should
die
tomorrow?
Что,
если
ты
умрешь
завтра?
Die
tomorrow,
then
tell
me
what's
there
after
life:
disasters
or
answers?
Умри
завтра,
и
тогда
скажи
мне,
что
там,
после
жизни:
катастрофы
или
ответы?
The
tomb
you′re
in
is
not
that
deep...
Могила,
в
которой
ты
окажешься,
не
так
глубока...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Marius Damien Costanza, Jean Pierre Isnard, Pierre Maille, Werther Jean Henri Camille Jac Ques Ytier
Attention! Feel free to leave feedback.