Lyrics and translation Dahlia - Silence
Cest
gravé
dans
le
silence,
ces
mots
de
peine
un
grand
jeu
Это
выгравировано
в
тишине,
эти
слова
боли
– большая
игра
Des
excuses
quon
avance,
et
quon
croit
un
peu,
le
grand
jeu
Извинения,
которые
мы
выдвигаем,
и
которым
немного
верим
– большая
игра
Des
miroirs
qui
nous
blessent,
nous
renvoient
des
mots
de
feu
Зеркала,
которые
ранят
нас,
бросают
нам
в
лицо
пылающие
слова
Et
des
signes
que
lon
attend,
quon
redoute
un
peu,
le
grand
jeu
И
знаки,
которых
мы
ждем,
которых
немного
боимся
– большая
игра
Mon
souffle
expire,
rien
que
du
vent
Мое
дыхание
замирает,
лишь
ветер
Et
des
signes
de
vie,
de
bruit
de
rêves
de
sens,
le
grand
jeu
И
признаки
жизни,
шум
мечтаний,
смыслов
– большая
игра
De
lombre
et
des
silences,
on
ne
trouve
rien
de
mieux
В
тени
и
тишине
мы
не
находим
ничего
лучше
Pour
se
préserver
du
monde,
se
cacher
les
yeux,
Чтобы
защититься
от
мира,
закрыть
глаза,
Le
grand
jeu
Большая
игра
Sarracher
des
peurs,
des
colères
froides
et
des
vux
Вырвать
страхи,
холодный
гнев
и
желания
Briser
les
chaînes
et
cracher
si
lon
peut,
Разорвать
цепи
и
выплюнуть,
если
сможем,
Le
grand
jeu
Большую
игру
Mon
souffle
expire,
rien
que
du
vent
Мое
дыхание
замирает,
лишь
ветер
Et
des
signes
de
vie,
de
bruit
de
rêves
de
sens,
le
grand
jeu
И
признаки
жизни,
шум
мечтаний,
смыслов
– большая
игра
Une
main
darrogance,
comme
un
geste
de
peu
Рука
высокомерия,
как
ничтожный
жест
Tire
des
fils
de
puissance,
peut-être
un
mot
ou
deux
Тянет
нити
власти,
может
быть,
слово
или
два
Le
grand
jeu
Большая
игра
Mon
nom
est
un
signe,
un
signe
de
feu
Мое
имя
– знак,
огненный
знак
Cest
écrit
dans
le
silence
et
rien
de
mieux
Это
написано
в
тишине,
и
нет
ничего
лучше
Le
grand
jeu
Большой
игры
Mon
souffle
expire,
rien
que
du
vent
Мое
дыхание
замирает,
лишь
ветер
Et
des
signes
de
vie,
de
bruit
de
rêves
de
sens,
le
grand
jeu
И
признаки
жизни,
шум
мечтаний,
смыслов
– большая
игра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.