Lyrics and translation Dakidarria - Linguas Ceives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linguas Ceives
Свободные языки
Por
qué
imos
permitir
Почему
мы
будем
позволять
Que
cambien
a
nosa
cor,
Изменять
наш
цвет,
Ante
o
avance
da
imposición
usa
a
túa
voz.
Перед
лицом
навязывания
используй
свой
голос.
Algo
vai
ben
cando
ladran
os
cans
Нечто
идет
хорошо,
когда
лают
собаки
Por
medo
á
cultura
popular.
(woooooooo)
Из
страха
перед
народной
культурой.
(уууууу)
Se
nos
censuran
as
rúas
falarán,
Если
нас
подвергнут
цензуре,
то
улицы
заговорят,
Non
nos
poden
silenciar
Они
не
могут
заставить
нас
молчать
Linguas
ceives!!
Свободные
языки!!
Llengues
lliures!!
Свободные
языки!!
Hizkuntz
askatuak!!
Освобожденные
языки!!
Lenguas
libres!!
Свободные
языки!!
Parlem
de
respecte,
parlem
de
llibertat
Мы
говорим
об
уважении,
мы
говорим
о
свободе
Parlem
de
pau,
dignitat
y
justícia,
parlem
d'avançar
Мы
говорим
о
мире,
достоинстве,
справедливости,
мы
говорим
о
прогрессе
Parlem
de
tu,
parlem
de
mi,
parlem
de
sumar
Мы
говорим
о
тебе,
мы
говорим
обо
мне,
мы
говорим
о
солидарности
Parlem
de
viure,
d'aprendre
i
créixer
entre
pobles
germans.
Мы
говорим
о
том,
чтобы
жить,
учиться
и
расти
среди
братских
народов.
Mai
no
serà
cap
llengua
un
impediment
Ни
один
язык
никогда
не
станет
препятствием
Per
compartir
el
futur
que
construirem.
Для
совместного
будущего,
которое
мы
построим.
Amb
la
revolta
als
ulls
i
la
tendresa
als
llavis,
С
мятежом
в
глазах
и
нежностью
на
губах,
Sempre
amb
el
cap
ben
alt,
Всегда
с
высоко
поднятой
головой,
Sempre
cap
endavant!
Всегда
вперед!
Linguas
ceives!!
Свободные
языки!!
Llengues
lliures!!
Свободные
языки!!
Hizkuntz
askatuak!!
Освобожденные
языки!!
Lenguas
libres!!
Свободные
языки!!
Potereak
nahi
baditu,
hizkuntzak
akatu
Если
правители
этого
хотят,
пусть
уничтожат
языки
Herriak
zutik
herriak
tinko,
babestuko
ditu
Народы
стоики,
народы
тверды,
защитят
их
Gure
ahoetan
gure
eskuetan,
geroa
daukagu
В
наших
ртах,
в
наших
руках
наше
будущее
Gure
ohiua
entzun
dezatela,
mundu
osoan!!!
Пусть
услышат
наш
призыв,
во
всем
мире!!!
Ye
la
mía
una
llengua
popular
Мой
родной
язык
народный
Marxinada
por
un
gobiernu
caciquil.
Запрещенный
самодержавным
правительством.
Cuantes
veces
mas
vamos
a
esixir
Сколько
раз
еще
мы
будем
требовать
L'asturianu
llingua
oficial!!
Астурийский
официальным
языком!!
Linguas
ceives!!
Свободные
языки!!
Llengues
lliures!!
Свободные
языки!!
Hizkuntz
askatuak!!
Освобожденные
языки!!
Lenguas
libres!!
Свободные
языки!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Fernandez Abreu, Gabriel Reigosa Centelles
Attention! Feel free to leave feedback.