Lyrics and translation Dakidarria - Reivindicar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
habrá
pequeñas
batallas
Встретятся
нам
маленькие
битвы,
Que
podamos
ganar.
Что
мы
сможем
выиграть.
Solos
o
en
compañía,
Одни
или
с
друзьями,
Siempre
hay
algo
por
lo
que
luchar.
Всегда
есть
за
что
сражаться.
Una
pared
donde
pintar
Стены,
что
краской
покроем,
Frases
que
ayuden
a
pensar
Фразы,
что
мысли
откроют,
O
un
cajero
automático
Или
банкомат,
Que
esté
donde
nunca
debió
estar.
Стоящий
там,
где
ему
не
место.
La
sudadera
con
capucha
Толстовка
с
капюшоном
No
puede
faltar
Всегда
со
мной,
Por
si
el
asunto
se
complica
Если
дело
примет
оборот
крутой
Y
tienes
que
escapar.
И
придется
бежать.
Sales
de
casa
Выйдешь
из
дома
Y
sabes
bien
lo
que
vas
a
hacer,
И
знаешь,
что
нужно
делать,
Te
camuflas
aunque
hay
poco
que
perder.
Маскируешься,
хотя
терять
нечего.
Siempre
habrá
pequeñas
batallas
Встретятся
нам
маленькие
битвы,
Que
podamos
ganar,
Что
мы
сможем
выиграть,
Cualquier
situación
injusta
Любая
несправедливость
Es
un
motivo
más.
Это
повод
для
борьбы
опять.
Alguna
ETT
Кадровое
агентство,
A
la
que
le
sobre
algún
cristal
Которому
не
хватает
стекла,
O
una
comisaría
Или
полицейский
участок,
O
el
palacio
real.
Или
дворец
короля.
Y
así
todas
las
noches
И
каждую
ночь
Intentas
golpear
Пытаешься
ты
ударить
A
todos
los
problemas
По
всем
проблемам,
Que
te
impiden
respirar.
Что
мешают
дышать.
Planificar
y
organizarse
Планировать
и
быть
организованным
Nunca
está
de
más
Никогда
не
лишне,
Pero
hay
noches
que
improvisas,
Но
бывают
ночи,
когда
импровизируешь,
Te
dejas
llevar.
Отдаешься
потоку.
Sales
de
casa
Выйдешь
из
дома
Sin
saber
lo
que
vas
a
hacer
Не
зная,
что
будешь
делать,
Y
le
dejas
decidir
al
licor
café.
И
предоставишь
выбор
ликеру-кофе.
¡Al
licor
café!
Ликеру-кофе!
Contra-informar
Информировать,
Nunca
dando
un
paso
atrás.
Никогда
не
отступая.
Reivindicar...
Reivindicar,
Отвоевать...
Отвоевать,
Contra-informar...
Contra-informar,
Информировать...
Информировать,
Y
pelar...
Y
pelear,
И
сражаться...
И
сражаться,
Ni
un
paso
atrás,
nunca
dando
un
paso
atrás.
Ни
шагу
назад,
никогда
не
отступая.
Nunca
dando
un
paso
atrás.
Никогда
не
отступая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Fernandez Abreu, Gabriel Reigosa Centelles
Attention! Feel free to leave feedback.