Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
told
myself
today
was
gonna
be
the
day
Ich
sagte
mir,
heute
würde
der
Tag
sein
No
more
excuses
'cause
I
knew
exactly
what
to
say
Keine
Ausreden
mehr,
denn
ich
wusste
genau,
was
ich
sagen
sollte
Was
gonna
make
my
play
but
just
like
yesterday
Wollte
meinen
Zug
machen,
aber
genau
wie
gestern
My
mind
erased
and
I
let
the
moment
slip
away
Mein
Verstand
setzte
aus
und
ich
ließ
den
Moment
entgleiten
Another
night
got
me
sitting
here
all
on
my
own
Eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
hier
ganz
allein
sitze
Picking
up
the
phone
but
I
can't
get
past
the
dial
tone
Nehme
das
Telefon
zur
Hand,
aber
komme
nicht
über
das
Freizeichen
hinaus
Wracking
my
brain,
going
insane
Zerbreche
mir
den
Kopf,
werde
wahnsinnig
Again
and
again,
I
can't
keep
going
this
way
Immer
und
immer
wieder,
ich
kann
so
nicht
weitermachen
Crushed
by
the
sweetest
lips
I've
never
kissed
Erdrückt
von
den
süßesten
Lippen,
die
ich
nie
geküsst
habe
And
your
fingertips
and
the
warmest
touch
I've
always
missed
Und
deinen
Fingerspitzen
und
der
wärmsten
Berührung,
die
ich
immer
vermisst
habe
Crushed
by
the
softest
hands
I've
never
held
Erdrückt
von
den
sanftesten
Händen,
die
ich
nie
gehalten
habe
Probably
never
tell,
you're
the
strongest
love
that
I've
ever
felt
Werde
es
dir
wohl
nie
sagen,
du
bist
die
stärkste
Liebe,
die
ich
je
gefühlt
habe
Crushed
that
I
haven't
ever
let
you
know
how
it
always
goes
Erdrückt
davon,
dass
ich
dich
nie
habe
wissen
lassen,
wie
es
immer
läuft
'Cause
I
lose
my
nerve
whenever
you
get
close
Weil
ich
die
Nerven
verliere,
wann
immer
du
näherkommst
And
so
I'm
left
short
of
breath
with
that
heavy
feeling
in
my
chest
Und
so
bleibt
mir
die
Luft
weg,
mit
diesem
schweren
Gefühl
in
meiner
Brust
Baby,
I'm
so
crushed
Baby,
ich
bin
so
erdrückt
So
I
told
myself
that
tomorrow's
gonna
be
the
day
Also
sagte
ich
mir,
dass
morgen
der
Tag
sein
wird
And
I
keep
on
telling
myself
that
I'm
gonna
find
a
way
Und
ich
sage
mir
immer
wieder,
dass
ich
einen
Weg
finden
werde
And
I
won't
be
afraid
just
like
yesterday,
won't
walk
away
Und
ich
werde
keine
Angst
haben,
genau
wie
gestern,
werde
nicht
weggehen
Never
gonna
let
another
chance
slip
away
Werde
nie
wieder
eine
Chance
entgleiten
lassen
'Cause
I
gotta
know
which
ever
way
it's
gonna
go
Denn
ich
muss
wissen,
wie
auch
immer
es
ausgehen
wird
Rest
my
heart
and
soul
'cause
there
can
never
be
no
more
Damit
mein
Herz
und
meine
Seele
Ruhe
finden,
denn
es
darf
nicht
mehr
so
sein
Wracking
my
brain,
going
insane
Zerbreche
mir
den
Kopf,
werde
wahnsinnig
Again
and
again,
I
won't
keep
going
this
way
Immer
und
immer
wieder,
ich
werde
so
nicht
weitermachen
Crushed
by
the
sweetest
lips
I've
never
kissed
Erdrückt
von
den
süßesten
Lippen,
die
ich
nie
geküsst
habe
And
your
fingertips
and
the
warmest
touch
I've
always
missed
Und
deinen
Fingerspitzen
und
der
wärmsten
Berührung,
die
ich
immer
vermisst
habe
Crushed
by
the
softest
hands
I've
never
held
Erdrückt
von
den
sanftesten
Händen,
die
ich
nie
gehalten
habe
Probably
never
tell,
you're
the
strongest
love
that
I've
ever
felt
Werde
es
dir
wohl
nie
sagen,
du
bist
die
stärkste
Liebe,
die
ich
je
gefühlt
habe
Crushed
that
I
haven't
ever
let
you
know
how
it
always
goes
Erdrückt
davon,
dass
ich
dich
nie
habe
wissen
lassen,
wie
es
immer
läuft
'Cause
I
lose
my
nerve
whenever
you
get
close
Weil
ich
die
Nerven
verliere,
wann
immer
du
näherkommst
And
so
I'm
left
short
of
breath
with
that
heavy
feeling
in
my
chest
Und
so
bleibt
mir
die
Luft
weg,
mit
diesem
schweren
Gefühl
in
meiner
Brust
Baby,
I'm
so
crushed
Baby,
ich
bin
so
erdrückt
Crushing
I'm
so
into
you,
don't
know
what
I'm
gonna
do
Schwärme,
ich
steh
so
auf
dich,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Gotta
find
a
way
to
you,
I
don't
know
just
what
to
do
Muss
einen
Weg
zu
dir
finden,
ich
weiß
einfach
nicht,
was
ich
tun
soll
Crushing
I'm
so
into
you,
don't
know
what
I'm
gonna
do
Schwärme,
ich
steh
so
auf
dich,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Gotta
find
a
way
to
you
Muss
einen
Weg
zu
dir
finden
Ooh
I'm
crushing
I'm
so
into,
you
don't
know
what
I'm
going
to
do
Ooh,
ich
schwärme,
ich
steh
so
auf
dich,
du
weißt
nicht,
was
ich
tun
werde
Gotta
find
a
way
to
you
Muss
einen
Weg
zu
dir
finden
And
so
I'm
left
short
of
breath
with
that
heavy
feeling
in
my
chest
Und
so
bleibt
mir
die
Luft
weg,
mit
diesem
schweren
Gefühl
in
meiner
Brust
Baby,
I'm
so
Baby,
ich
bin
so
Crushed
by
the
sweetest
lips
I've
never
kissed
Erdrückt
von
den
süßesten
Lippen,
die
ich
nie
geküsst
habe
And
your
fingertips
and
the
warmest
touch
I've
always
missed
Und
deinen
Fingerspitzen
und
der
wärmsten
Berührung,
die
ich
immer
vermisst
habe
Crushed
by
the
softest
hands
I've
never
held
Erdrückt
von
den
sanftesten
Händen,
die
ich
nie
gehalten
habe
Probably
never
tell,
you're
the
strongest
love
that
I've
ever
felt
Werde
es
dir
wohl
nie
sagen,
du
bist
die
stärkste
Liebe,
die
ich
je
gefühlt
habe
Crushed
that
I
haven't
ever
let
you
know
how
it
always
goes
Erdrückt
davon,
dass
ich
dich
nie
habe
wissen
lassen,
wie
es
immer
läuft
'Cause
I
lose
my
nerve
whenever
you
get
close
Weil
ich
die
Nerven
verliere,
wann
immer
du
näherkommst
And
so
I'm
left
short
of
breath
with
that
heavy
feeling
in
my
chest
Und
so
bleibt
mir
die
Luft
weg,
mit
diesem
schweren
Gefühl
in
meiner
Brust
Baby,
I'm
so
crushed
Baby,
ich
bin
so
erdrückt
Crushing
I'm
so
into
you,
don't
know
what
I'm
gonna
do
Schwärme,
ich
steh
so
auf
dich,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Gotta
find
a
way
to
you
Muss
einen
Weg
zu
dir
finden
(And
the
warmest
touch
I've
always
missed)
(Und
die
wärmste
Berührung,
die
ich
immer
vermisst
habe)
Crushing
I'm
so
into
you,
don't
know
what
I'm
gonna
do
Schwärme,
ich
steh
so
auf
dich,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Gotta
find
a
way
to
you
Muss
einen
Weg
zu
dir
finden
(And
the
strongest
love
that
I've
ever
felt)
(Und
die
stärkste
Liebe,
die
ich
je
gefühlt
habe)
Crushing
I'm
so
into
you,
don't
know
what
I'm
going
to
do
Schwärme,
ich
steh
so
auf
dich,
weiß
nicht,
was
ich
tun
werde
Gotta
find
a
way
to
you
Muss
einen
Weg
zu
dir
finden
And
so
I'm
left,
short
of
breath
with
that
heavy
feeling
in
my
chest
Und
so
bleibt
mir
die
Luft
weg,
mit
diesem
schweren
Gefühl
in
meiner
Brust
Baby,
I'm
so
Baby,
ich
bin
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carabine Sheila Anne, Roth Michael Alistair, Walther Amanda Catherine
Attention! Feel free to leave feedback.