Lyrics and translation Dale Pututi feat. Randy Malcom - Bendecido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salimos
del
barrio
y
ahora
estamo'
aquí
Мы
вышли
из
района
и
теперь
мы
здесь,
Cumpliendo
mi
sueño,
como
me
prometí
Осуществляю
свою
мечту,
как
я
себе
обещал.
Muchas
bendiciones
pa
los
que
hablan
de
mí
Много
благословений
тем,
кто
говорит
обо
мне,
Si
fuera
por
ellos,
no
estuviéramo'
aquí,
no
Если
бы
это
зависело
от
них,
нас
бы
здесь
не
было,
нет.
Estoy
muy
bien,
estoy
bendecido
У
меня
всё
отлично,
я
благословлен.
No
le
pido
a
nadie
porque
me
busco
lo
mío
Ни
у
кого
ничего
не
прошу,
потому
что
сам
всего
добиваюсь.
La
vida
que
soñé
es
la
que
me
estoy
dando
Жизнь,
о
которой
я
мечтал,
— это
та,
которой
я
живу.
Y
bendiciones
pa
to
los
que
están
hablando
(¡vamo'!)
И
благословения
всем,
кто
болтает.
(Вперед!)
Estoy
muy
bien,
estoy
bendecido
У
меня
всё
отлично,
я
благословлен.
Ay,
no
le
pido
a
nadie
porque
me
busco
lo
mío
Я
ни
у
кого
ничего
не
прошу,
потому
что
сам
всего
добиваюсь.
La
vida
que
soñé
es
la
que
me
estoy
dando
Жизнь,
о
которой
я
мечтал,
— это
та,
которой
я
живу.
Y
bendiciones
pa
to
los
que
están
hablando
И
благословения
всем,
кто
болтает.
Ay,
las
que
no
me
llamaban,
ahora
me
están
llamando
Те,
кто
мне
не
звонили,
теперь
звонят
мне.
Y
los
que
no
creían,
ahora
me
están
rezando
А
те,
кто
не
верил,
теперь
молятся
за
меня.
Yo
no
cambié,
mi
vida
está
cambiando
(no)
Я
не
изменился,
моя
жизнь
меняется.
(Нет)
Y
ya
yo
lo
logré
y
tú
sigues
tratando
(¿y
qué?)
И
я
уже
добился
своего,
а
ты
всё
ещё
пытаешься.
(Ну
и
что?)
Y
estamos
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
И
у
нас
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Y
se
me
nota
que
estoy
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
И
по
мне
видно,
что
у
меня
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
La
jeva
que
yo
quiero,
los
míos
con
dinero
Девушка,
которую
я
хочу,
мои
близкие
с
деньгами.
Te
juro,
estamos
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Клянусь,
у
нас
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Tú
sabes,
¡ay!
Ты
знаешь,
ай!
Estamos
como
nos
da
la
gana
Мы
делаем,
что
хотим.
Yo
te
lo
dije,
asere
Я
же
тебе
говорил,
приятель.
Yo
te
lo
dije,
pana
Я
же
тебе
говорил,
дружище.
Ahora
estamos
bien
y
sobran
los
billetes
de
a
cien
Теперь
у
нас
всё
хорошо,
и
сотенных
купюр
хватает.
Estamos
bendecidos,
my
friend
Мы
благословлены,
мой
друг.
Y
tu
gata
parqueá'
en
el
DM,
yo
И
твоя
кошечка
пишет
мне
в
директ,
я...
Si
no
es
Christian
Dior,
entonces
Cartier
Если
не
Christian
Dior,
то
Cartier.
Tengo
a
la
baby
tirándome
al
cel
Малышка
названивает
мне,
Y
toditas
las
que
me
picharon
quieren
volver
И
все,
кто
меня
отвергли,
хотят
вернуться.
Porque
ahora
estamo'
arriba
(¡je!)
Потому
что
теперь
мы
на
вершине
(ха!).
Estamo'
arriba
y
empezamo'
desde
cero
Мы
на
вершине,
а
начинали
с
нуля.
Vivimo'
en
un
avión,
muchas
horas
de
vuelo
Живем
в
самолете,
много
часов
в
полете.
Tengo
en
mi
cuarto
una
agencia
de
modelo
У
меня
в
комнате
целое
модельное
агентство.
Y
a
ti
te
duele
porque
А
тебе
больно,
потому
что...
Estoy
muy
bien,
estoy
bendecido
У
меня
всё
отлично,
я
благословлен.
No
le
pido
a
nadie
porque
me
busco
lo
mío
Ни
у
кого
ничего
не
прошу,
потому
что
сам
всего
добиваюсь.
La
vida
que
soñé
es
la
que
me
estoy
dando
Жизнь,
о
которой
я
мечтал,
— это
та,
которой
я
живу.
Y
bendiciones
pa
to
los
que
están
hablando
(están
inflando)
И
благословения
всем,
кто
болтает
(раздувают
из
мухи
слона).
Estoy
muy
bien,
estoy
bendecido
(¡toma!)
У
меня
всё
отлично,
я
благословлен.
(На!)
Ay,
no
le
pido
a
nadie
porque
me
busco
lo
mío
Я
ни
у
кого
ничего
не
прошу,
потому
что
сам
всего
добиваюсь.
La
vida
que
soñé
es
la
que
me
estoy
dando
Жизнь,
о
которой
я
мечтал,
— это
та,
которой
я
живу.
Y
bendiciones
pa
to
los
que
están
hablando
(¿y
cómo
estamo'?)
И
благословения
всем,
кто
болтает.
(И
как
мы?)
Y
estamos
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
И
у
нас
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Y
se
me
nota
que
estoy
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
И
по
мне
видно,
что
у
меня
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Las
babies
que
yo
quiero,
los
míos
con
dinero
Малышки,
которых
я
хочу,
мои
близкие
с
деньгами.
Te
juro
estamos
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Клянусь,
у
нас
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
¿Cómo?
Randy
Malcom,
ja
Как?
Рэнди
Малком,
ха!
Lo
último
que
trajo
el
barco
(¿qué?)
Последнее,
что
привез
корабль.
(Что?)
Dale
Pututi,
mami
Дэйл
Путути,
детка.
Ay
Dale
Pututi,
mami
Дэйл
Путути,
детка.
Tú
sabes,
te
lo
juro
Ты
знаешь,
клянусь
тебе.
No
te
lo
digo
yo,
papito
Это
не
я
тебе
говорю,
папочка,
Te
lo
dice
el
futuro
(¿cómo?)
Это
тебе
будущее
говорит.
(Как?)
Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na
На-на-на-на-на,
на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na-na
(¡ey!)
На-на-на-на-на,
на-на-на-на,
на-на-на-на
(Эй!)
Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na
На-на-на-на-на,
на-на-на-на-на
Ne-ne-ne-ne-ne,
ne-ne-ne-ne,
ne-ne-ne-ne
(ja,
ja,
ja)
Не-не-не-не-не,
не-не-не-не,
не-не-не-не
(Ха,
ха,
ха)
Para,
para
ahí,
ahora
déjalo
ahí
Стоп,
стоп,
оставь
всё
как
есть.
Caballero,
gracias
Кавалер,
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Randy Martinez Amey Malcom, Angel Arce, Yoenni Jose Echevarria Barrero
Attention! Feel free to leave feedback.