Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Real Country Song (Mr. DJ)
Ein echter Country-Song (Herr DJ)
Can't
you
please
play
Können
Sie
bitte
spielen
A
real
country
song?
Einen
echten
Country-Song?
Where's
your
conscience?
Thank
you
all
Wo
ist
Ihr
Gewissen?
Danke
euch
allen
Hey,
what's
the
problem
now?
Hey,
was
ist
jetzt
das
Problem?
I'm
serious
y'all
gotta
speak
up
Ich
meine
es
ernst,
ihr
müsst
euch
melden
And
you
gotta
call
'em
up
and
tell
'em
what's
wrong
Und
ihr
müsst
sie
anrufen
und
ihnen
sagen,
was
falsch
läuft
Say,
play
Loretta
Sagen
Sie,
spielen
Sie
Loretta
Or
some
Conway
Oder
etwas
Conway
Some
Haggard
and
George
Jones
Etwas
Haggard
und
George
Jones
Won't
you
please
play
Spielen
Sie
doch
bitte
A
real
country
song?
(That's
right)
Einen
echten
Country-Song?
(Genau
so)
I
miss
that
station
I
grew
up
on
Ich
vermisse
den
Sender,
mit
dem
ich
aufgewachsen
bin
It
was
real,
and
it
was
country
to
the
bone
Er
war
echt,
und
er
war
Country
durch
und
durch
And
heartfelt
stories
in
every
song
Und
herzergreifende
Geschichten
in
jedem
Lied
Don't
you
rock
it?
If
you
could
swing
it?
Nicht
rocken?
Könnten
Sie
swingen?
Let
Bob
Wills
take
me
home
Lassen
Sie
Bob
Wills
mich
nach
Hause
bringen
Can't
you
please
play
Können
Sie
bitte
spielen
A
real
country
song?
(Here
it
goes)
Einen
echten
Country-Song?
(Los
geht's)
Now
in
recent
years,
y'all,
things
sure
have
changed
Nun,
in
den
letzten
Jahren,
Leute,
haben
sich
die
Dinge
sicher
geändert
So
quick
we've
barely
noticed
So
schnell,
dass
wir
es
kaum
bemerkt
haben
But
it's
plain
to
see
that
pretty
soon
there's
gonna
be
not
one
Aber
es
ist
klar
zu
sehen,
dass
es
bald
keinen
einzigen
mehr
geben
wird
Not
one
country
legend
walking
among
us
Keine
einzige
Country-Legende,
die
unter
uns
weilt
Like
the
drive-in
picture
shows
Wie
die
Autokinos
And
the
Mom
and
Pop
stores
Und
die
Tante-Emma-Läden
It
looks
like
they'll
all
be
gone
Es
sieht
so
aus,
als
würden
sie
alle
verschwinden
When
he
plays
Wenn
er
spielt
A
real
country
song
Einen
echten
Country-Song
I
miss
that
station
I
grew
up
on
Ich
vermisse
den
Sender,
mit
dem
ich
aufgewachsen
bin
When
it
was
real,
and
it
was
country
Als
er
echt
war,
und
er
war
Country
Let
me
tell
you
to
the
bone
Lass
mich
dir
sagen,
durch
und
durch
And
heartfelt
stories
in
every
song
Und
herzergreifende
Geschichten
in
jedem
Lied
Don't
you
rock
it?
If
you
could
swing
it?
Nicht
rocken?
Könnten
Sie
swingen?
Let
Bob
Wills
take
me
home
Lassen
Sie
Bob
Wills
mich
nach
Hause
bringen
Can't
you
please
play
Können
Sie
bitte
spielen
A
real
country
song?
Einen
echten
Country-Song?
Hey,
don't
you
rock
it?
Hey,
nicht
rocken?
If
you
could
swing
it?
Könnten
Sie
swingen?
Let
Bob
Wills
take
me
home
Lassen
Sie
Bob
Wills
mich
nach
Hause
bringen
Can't
you
please
play
Können
Sie
bitte
spielen
A
real
country
song?
Einen
echten
Country-Song?
I
don't
wanna
cover
up
our
fiddle
player
Ich
will
unseren
Fiedler
nicht
übertönen
Dan
Ravey
on
the
fiddle
everybody,
Dan
Ravey
Dan
Ravey
an
der
Fiedel,
meine
Damen
und
Herren,
Dan
Ravey
I
ain't
been
right
since
I've
been
left
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
ich
verlassen
wurde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dale Watson
Attention! Feel free to leave feedback.