Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country My Ass
Country, mein Arsch
He
ain't
even
near
20
but
he
says
he's
seen
plenty
of
hard
times
Er
ist
noch
nicht
mal
annähernd
20,
aber
er
sagt,
er
hat
schon
viele
harte
Zeiten
erlebt
'Cause
he's
been
on
his
bus
for
five
days
and
in
his
hotel
for
five
nights,
oh
Weil
er
seit
fünf
Tagen
in
seinem
Bus
und
seit
fünf
Nächten
in
seinem
Hotel
ist,
oh
And
his
satellite
dish
is
broke
and
the
new
band
is
treatin'
him
mean
(yeah,
I
know)
Und
seine
Satellitenschüssel
ist
kaputt
und
die
neue
Band
behandelt
ihn
schlecht
(ja,
ich
weiß)
And
there's
still
another
week
to
go,
he
misses
that
karaoke
machine
Und
es
ist
noch
eine
Woche
hin,
er
vermisst
diese
Karaoke-Maschine
Hey,
that's
country,
my
ass
Hey,
das
ist
Country,
mein
Arsch
Who
do
they
think
we
am?
Für
wen
halten
die
uns
eigentlich?
Force-feed
us
that
shit
Zwingen
uns
diesen
Scheiß
auf
Ain't
you
real
tired
of
it?
Seid
ihr
das
nicht
wirklich
leid?
Tell
'em,
stick
it
up
high
Sagt
ihnen,
steckt
es
euch
hoch
Where
the
sun
don't
shine
Wo
die
Sonne
nicht
scheint
Get
pissed
and
get
mad
Werdet
sauer
und
werdet
wütend
'Cause
that's
country,
my
ass
Denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
Now
she's
out
there
too,
she's
got
her
own
secrets
too,
shh,
don't
tell
nobody
Jetzt
ist
sie
auch
da
draußen,
sie
hat
auch
ihre
eigenen
Geheimnisse,
psst,
verrate
es
niemandem
She
can't
sing
a
lick
and
in
a
bucket,
she
couldn't
carry
her
tunes,
now
wait
a
minute
Sie
kann
keinen
Ton
singen
und
könnte
in
einem
Eimer
keine
Melodie
halten,
nun
warte
mal
She's
pretty
as
a
picture
and
she
sure
got
a
nice
set
of...
wits,
yeah
Sie
ist
hübsch
wie
ein
Bild
und
sie
hat
sicher
einen
netten
Satz...
Verstand,
ja
And
she
misses
her
producer-boyfriend
who
seduced
her,
oop,
produced
her
a
hit
Und
sie
vermisst
ihren
Produzenten-Freund,
der
sie
verführt
hat,
ups,
ihr
einen
Hit
produziert
hat
Hey,
that's
country,
my
ass
Hey,
das
ist
Country,
mein
Arsch
Who
do
they
think
we
am?
Für
wen
halten
die
uns
eigentlich?
Force-feed
us
that
shit
Zwingen
uns
diesen
Scheiß
auf
Ain't
you
real
tired
of
it?
Seid
ihr
das
nicht
wirklich
leid?
They
can
stick
it
up
high
Sie
können
es
sich
hoch
stecken
Where
the
sun
don't
shine
Wo
die
Sonne
nicht
scheint
Get
pissed,
get
mad
Werdet
sauer,
werdet
wütend
Tell
'em
that's
country,
my
ass
Sagt
ihnen,
das
ist
Country,
mein
Arsch
That's
right,
here's
Hank
Ganz
genau,
hier
ist
Hank
Now
don't
get
me
wrong,
to
each
his
own,
I
believe
Versteht
mich
nicht
falsch,
jedem
das
Seine,
glaube
ich
But
they've
took
the
soul
out
of
what
means
a
whole
lot
to
me
Aber
sie
haben
die
Seele
aus
dem
genommen,
was
mir
sehr
viel
bedeutet
'Cause
I
can
see
Hank
and
Lefty,
they're
spinnin'
around
in
their
graves
Denn
ich
kann
Hank
und
Lefty
sehen,
wie
sie
sich
in
ihren
Gräbern
umdrehen
And
if
they
were
here
now,
I
think
y'all
know
what
they'd
say,
don't
you?
Und
wenn
sie
jetzt
hier
wären,
ich
glaube,
ihr
wisst
alle,
was
sie
sagen
würden,
nicht
wahr?
What
they'd
say?
Was
sie
sagen
würden?
That's
country,
my
ass
Das
ist
Country,
mein
Arsch
Who
do
they
think
we
am?
Für
wen
halten
die
uns
eigentlich?
Force-feed
us
that
shit
Zwingen
uns
diesen
Scheiß
auf
Gettin'
real
tired
of
it
Werden
das
echt
leid
Tell
'em
stick
it
up
high
Sagt
ihnen,
steckt
es
euch
hoch
Where
the
sun
don't
shine
Wo
die
Sonne
nicht
scheint
We're
pissed,
we're
mad
'cause
that's
country,
my
ass
Wir
sind
sauer,
wir
sind
wütend,
denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
We're
pissed,
we're
mad
'cause
that's
country,
my
ass
Wir
sind
sauer,
wir
sind
wütend,
denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
God
bless
you
all,
thank
you
so
much
Gott
segne
euch
alle,
vielen
Dank
And
God
bless
you
all
Und
Gott
segne
euch
alle
Ricky
Davis
on
the
steel
Ricky
Davis
an
der
Steel-Gitarre
Scott
Matthews
on
the
drums
Scott
Matthews
am
Schlagzeug
Billy
Dee
Donahue
on
the
bass
guitar
and
vocals
Billy
Dee
Donahue
am
Bass
und
Gesang
God
bless
you
everybody,
thank
you
so
much
Gott
segne
euch
alle,
vielen
Dank
I
can't
how
much
it
mean
to
me,
God
bless
you
Ich
kann
euch
nicht
sagen,
wie
viel
mir
das
bedeutet,
Gott
segne
euch
Ladies
and
gentlemen,
put
your
hands
together
for
Austin
legend
Meine
Damen
und
Herren,
einen
Applaus
für
die
Austin-Legende
The
Lone
Star
troubadour,
Dale
Watson
(thank
you)
Den
Lone
Star
Troubadour,
Dale
Watson
(danke
schön)
Thank
you
so
much
Vielen
Dank
Collin,
my
friend
over
there,
he
was
talkin'
about
Johnny
Cash
earlier
Collin,
mein
Freund
da
drüben,
er
hat
vorhin
über
Johnny
Cash
gesprochen
And,
thought
you'd
like
Johnny
Cash
too
Und,
dachte,
ihr
mögt
Johnny
Cash
auch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dale Watson
Attention! Feel free to leave feedback.