Daleka Obala - Sušac Blues - translation of the lyrics into German

Sušac Blues - Daleka Obalatranslation in German




Sušac Blues
Sušac Blues
Vjetar raskopava more
Der Wind wühlt das Meer auf
Ja sam na brodu isplovio sam
Ich bin auf dem Schiff, ich bin allein ausgelaufen
Vjetar se diže i ruši na mene
Der Wind erhebt sich und stürzt auf mich nieder
Je njegovu namjeru znam
Ja, seine Absicht kenne ich
On želi isprobati snagu
Er will meine Stärke prüfen
Na mene obrušava svu svoju moć
Auf mich entfesselt er all seine Macht
Al' ja sam krenuo tamo gdje želim
Aber ich bin dorthin aufgebrochen, wohin ich will
I tamo gdje želim ću sigurno doć.
Und dorthin, wohin ich will, werde ich sicher gelangen.
Ne ne bojim se juga,
Nein, ich fürchte mich nicht vor dem Jugo,
Ne bojim se bure,
Ich fürchte mich nicht vor der Bora,
Ne bojim se neba,
Ich fürchte mich nicht vor dem Himmel,
Dubine ni dna,
Nicht vor der Tiefe noch dem Grund,
Podivljali valovi me uzalud jure,
Die wildgewordenen Wellen jagen mich vergebens,
Na krilima vjetra poletjet ću ja,
Auf den Flügeln des Windes werde ich fliegen,
Ne ne mogu mi ništa
Nein, sie können mir nichts anhaben
Sve prirodne sile i sav njihov bijes
Alle Naturgewalten und all ihre Wut
Ne mogu mi ništa ni žega ni kiša
Mir können weder Hitze noch Regen etwas anhaben
Na krilima vjetra ja nastavljam ples.
Auf den Flügeln des Windes setze ich den Tanz fort.
U noći kad nevera stane
In der Nacht, wenn der Sturm nachlässt
I nebo kad prekrije zvjezdanin roj
Und wenn der Himmel von einem Sternenschwarm bedeckt ist
More će dirati stećene rane
Wird das Meer die erlittenen Wunden berühren
I skupljat će snagu za još jedan boj
Und wird Kräfte sammeln für einen weiteren Kampf
I pozvat će u pomoć vjetrove nove
Und es wird neue Winde zu Hilfe rufen
I nebo će munjama parati noć
Und der Himmel wird mit Blitzen die Nacht zerreißen
Al' ja sam od onih što vječito plove
Aber ich bin einer von denen, die ewig segeln
I tamo gdje želim ja ću tamo i doć.
Und dorthin, wohin ich will, dorthin werde ich auch gelangen.
Ne ne bojim se juga,
Nein, ich fürchte mich nicht vor dem Jugo,
Ne bojim se bure,
Ich fürchte mich nicht vor der Bora,
Ne bojim se neba,
Ich fürchte mich nicht vor dem Himmel,
Dubine ni dna,
Nicht vor der Tiefe noch dem Grund,
Podivljali valovi me uzalud jure,
Die wildgewordenen Wellen jagen mich vergebens,
Na krilima vjetra poletjet ću ja,
Auf den Flügeln des Windes werde ich fliegen,
Ne ne mogu mi ništa
Nein, sie können mir nichts anhaben
Ne ne mogu mi ništa
Nein, sie können mir nichts anhaben
Sve prirodne sile i sav njihov bijes
Alle Naturgewalten und all ihre Wut
Ne mogu mi ništa ni žega ni kiša
Mir können weder Hitze noch Regen etwas anhaben
Na krilima vjetra ja nastavljam ples
Auf den Flügeln des Windes setze ich den Tanz fort
Na krilima vjetra ja nastavljam ples
Auf den Flügeln des Windes setze ich den Tanz fort
Na krilima vjetra ja nastavljam ples
Auf den Flügeln des Windes setze ich den Tanz fort





Writer(s): Marijan Ban


Attention! Feel free to leave feedback.