Lyrics and translation Daliah Lavi - Schalt dein Radio ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schalt dein Radio ein
Включи своё радио
Schone
deine
Nerven,
mach
mal
Pause,
Побереги
свои
нервы,
сделай
паузу,
Warum
schaltest
du
nicht
einfach
ab?
Почему
бы
тебе
просто
не
отключиться?
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Ob
du
unterwegs
bist,
ob
zuhause,
В
дороге
ты
или
дома,
Was
immer
auch
geschieht,
du
bist
dabei.
Что
бы
ни
случилось,
ты
в
курсе
событий.
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Schalt
dein
Radio
ein.
Включи
своё
радио.
Schalt
dein
Radio
ein,
(Oh
yeah,
schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио,
(О
да,
включи
своё
радио)
Und
gönn'
dir
einen
Urlaub
von
der
Welt.
И
устрой
себе
отпуск
от
всего
мира.
Schalt
dein
Radio
ein,
(Oh
yeah,
schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио,
(О
да,
включи
своё
радио)
Und
tu,
was
dir
gefällt,
(Und
tu
was
dir
gefällt)
И
делай,
что
тебе
нравится,
(И
делай,
что
тебе
нравится)
Schließ
die
Augen
dazu,
(Schließ
die
Augen
dazu)
Закрой
глаза,
(Закрой
глаза)
Hör
wieder
mal
in
Ruhe
Radio.
(Hör
wieder
mal
in
Ruhe
Radio)
Спокойно
послушай
радио.
(Спокойно
послушай
радио)
Soviel
Zeit
muß
sein,
(Soviel
Zeit
muß
sein)
Столько
времени
должно
найтись,
(Столько
времени
должно
найтись)
Schalt
dein
Radio
ein.
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио.
(Включи
своё
радио)
Keine
Angst,
von
Kunst
ist
nichts
geblieben,
Не
бойся,
от
искусства
ничего
не
осталось,
Weil
auf
Anspruch
niemand
Anspruch
stellt.
Потому
что
никто
не
претендует
на
претензии.
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Tausend
Melodien
zum
Verlieben,
Тысяча
мелодий,
чтобы
влюбиться,
Gut
verpackter
Duft
der
weiten
Welt.
Хорошо
упакованный
аромат
большого
мира.
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Schalt
dein
Radio
ein.
Включи
своё
радио.
Schalt
dein
Radio
ein,
(Oh
yeah,
schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио,
(О
да,
включи
своё
радио)
Und
gönn'
dir
einen
Urlaub
von
der
Welt.
И
устрой
себе
отпуск
от
всего
мира.
Schalt
dein
Radio
ein,
(Oh
yeah,
schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио,
(О
да,
включи
своё
радио)
Und
tu,
was
dir
gefällt,
(Und
tu
was
dir
gefällt)
И
делай,
что
тебе
нравится,
(И
делай,
что
тебе
нравится)
Schließ
die
Augen
dazu,
(Schließ
die
Augen
dazu)
Закрой
глаза,
(Закрой
глаза)
Hör
wieder
mal
in
Ruhe
Radio.
Спокойно
послушай
радио.
(Schalt
dein
Radio
ein
und
hör
mal
in
Ruhe
Radio)
(Включи
своё
радио
и
спокойно
послушай
радио)
Soviel
Zeit
muß
sein
(Soviel
Zeit
muß
sein)
Столько
времени
должно
найтись
(Столько
времени
должно
найтись)
Schalt
dein
Radio
ein
(Schalt
dein
Radio
ein)
Включи
своё
радио
(Включи
своё
радио)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert E. Brumley, Albert E. Brumley Sr., Christian Heilburg
Attention! Feel free to leave feedback.