Lyrics and translation Daliah Lavi - Weißt du, was du für mich bist?
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
Ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Ты
знаешь,
как
трудно
описывать
это
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
ходишь
по
кругу,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
в
конце
концов
обнаруживаешь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
порой
то,
о
чем
ты
не
можешь
сказать
ни
слова.
Du
bist
die
Welt
für
mich
Ты
для
меня-весь
мир
Nein,
das
klingt
jämmerlich
Нет,
это
звучит
ужасно
Du
bist
mir
wie
ein
Sohn
Ты
мне
как
сын
Das
trifft
nicht
den
richtigen
Ton
Это
не
задает
правильного
тона
Alle
Zeit
soll
dir
mein
Herz
gehören
Все
время
мое
сердце
должно
принадлежать
тебе.
Oder
ich
hab
dich
zum
Fressen
gern
Или
я
хочу,
чтобы
ты
меня
съел
Alles
das
trifft
nicht
des
Pudels
Kern
Все,
что
не
попадает
в
ядро
пуделя
Das
sagt
so
viel
und
doch
gar
nichts
Это
говорит
так
много,
и
все
же
совсем
ничего
Weißt
du?
(weißt
du?)
Ты
знаешь?
(ты
знаешь?)
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
(weißt
du,
was
du
für
mich
bist?)
Ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?
(ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?)
Weißt
du
(weißt
du?)
Ты
знаешь
(ты
знаешь?)
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Ты
знаешь,
как
трудно
описывать
это
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
ходишь
по
кругу,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
в
конце
концов
обнаруживаешь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
порой
то,
о
чем
ты
не
можешь
сказать
ни
слова.
Du
bist
ein
Los,
das
stets
gewinnt
Ты
- жребий,
который
всегда
побеждает
Bist
wie
ein
Leben,
das
neu
beginnt
Ты
как
жизнь,
которая
начинается
заново
Wär'
ich
ein
Vogel
Был
бы
я
птицей
Du
wärst
der
Wind
Ты
был
бы
ветром,
Du
bist,
woraus
meine
Träume
sind
Ты-то,
из
чего
состоят
мои
мечты
Sag
mir,
was
wär'
ich
ohne
dich?
Скажи
мне,
кем
бы
я
был
без
тебя?
Du
bist
der
Tag
und
die
Nacht
für
mich
Ты
для
меня
день
и
ночь
Wenn
einer
liebt,
dann
lieb'
ich
dich
Если
кто-то
любит,
то
я
люблю
тебя
Ich
glaube,
du
verstehst
Я
думаю,
ты
понимаешь
Weißt
du?
(weißt
du?)
Ты
знаешь?
(ты
знаешь?)
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
(weißt
du,
was
du
für
mich
bist?)
Ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?
(ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?)
Weißt
du
(weißt
du?)
Ты
знаешь
(ты
знаешь?)
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Ты
знаешь,
как
трудно
описывать
это
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
ходишь
по
кругу,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
в
конце
концов
обнаруживаешь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
порой
то,
о
чем
ты
не
можешь
сказать
ни
слова.
Weißt
du?
(weißt
du?)
Ты
знаешь?
(ты
знаешь?)
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
(weißt
du,
was
du
für
mich
bist?)
Ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?
(ты
знаешь,
кто
ты
для
меня?)
Weißt
du
(weißt
du?)
Ты
знаешь
(ты
знаешь?)
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Ты
знаешь,
как
трудно
описывать
это
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
ходишь
по
кругу,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
в
конце
концов
обнаруживаешь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
порой
то,
о
чем
ты
не
можешь
сказать
ни
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Henley, Johnny Slate
Attention! Feel free to leave feedback.