Lyrics and translation Dalibor Janda - Hráli Jsme Kličkovanou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hráli Jsme Kličkovanou
Мы играли в прятки
Pozvala
mě
dál,
já
nevěděl
co
mám
říct.
Ты
пригласила
меня
войти,
а
я
не
знал,
что
сказать.
Poschodí
pět
a
výtah
z
roku
půl.
Пятый
этаж,
а
лифт
будто
из
прошлого
века.
Polknul
jsem
a
řekl
Súzi,
já
bych
tě
láskou
sněd.
Я
сглотнул
и
сказал:
"Сюзи,
я
бы
тебя
съел
с
потрохами".
Oči
jsem
zabod
do
blůzy
a
co
dál?
Hádej
a
co
dál.
Я
впился
взглядом
в
твою
блузку,
и
что
дальше?
Угадай,
что
дальше.
Hráli
jsme
kličkovanou,
vždyť
to
znáš,
Мы
играли
в
прятки,
ты
же
знаешь,
Kamaráde
já
jsem
vyhrával!
Друг
мой,
я
всегда
выигрывал!
Žárovkou
otočíš
a
bude
tma.
Повернёшь
выключатель
- и
наступит
темнота.
Víš
přece
jak
ta
hra
končívá?
Ты
же
знаешь,
чем
заканчивается
эта
игра?
Uvařila
čaj
a
bavila
se
o
knížkách.
Ты
приготовила
чай
и
говорила
о
книгах.
Přised
jsem
blíž
a
zkoušel
na
věc
jít!
Я
пододвинулся
ближе
и
попытался
перейти
к
делу!
Tiše
mi
řekla
počkej,
ať
všechno
nezkazíš,
Ты
тихо
сказала:
"Подожди,
не
порть
всё",
Kdo
chce
mít
všechno,
nemá
nic
a
co
dál,
Кто
хочет
получить
всё
и
сразу,
останется
ни
с
чем.
И
что
дальше?
Tak
hádej
a
co
dál...
Так
угадай,
что
дальше...
Hráli
jsme
kličkovanou,
vždyť
to
znáš,
Мы
играли
в
прятки,
ты
же
знаешь,
Kamaráde
já
jsem
vyhrával!
Друг
мой,
я
всегда
выигрывал!
Žárovkou
otočíš
a
bude
tma.
Повернёшь
выключатель
- и
наступит
темнота.
Víš
přece
jak
ta
hra
končívá?
Ты
же
знаешь,
чем
заканчивается
эта
игра?
Hráli
jsme
kličkovanou,
vždyť
to
znáš,
Мы
играли
в
прятки,
ты
же
знаешь,
Kamaráde
já
jsem
vyhrával!
Друг
мой,
я
всегда
выигрывал!
Žárovkou
otočíš
a
bude
tma.
Повернёшь
выключатель
- и
наступит
темнота.
Víš
přece
jak
ta
hra
končívá?
Ты
же
знаешь,
чем
заканчивается
эта
игра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Kruta, Dalibor Janda
Attention! Feel free to leave feedback.