Lyrics and translation Dalida - Ay! Mourir pour toi - Ay! Mourir pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay! Mourir pour toi - Ay! Mourir pour toi
Ах! Умереть за тебя - Ах! Умереть за тебя
Ay,
mourir
pour
toi
Ах,
умереть
за
тебя,
À
l'instant
où
ta
main
me
frôle
В
тот
миг,
когда
твоя
рука
меня
касается,
Laisser
ma
vie
sur
ton
épaule
Оставить
свою
жизнь
на
твоем
плече,
Bercée
par
le
son
de
ta
voix
Убаюканная
звуком
твоего
голоса.
Ay,
mourir
d'amour
Ах,
умереть
от
любви,
T'offrir
ma
dernière
seconde
Подарить
тебе
мою
последнюю
секунду,
Et
sans
regret
quitter
le
monde
И
без
сожаления
покинуть
мир,
En
emportant
mon
plus
beau
jour
Забрав
с
собой
мой
самый
прекрасный
день.
Pour
garder
notre
bonheur
comme
il
est
là
Чтобы
сохранить
наше
счастье
таким,
какое
оно
сейчас,
Ne
pas
connaître
la
douleur
par
toi
Не
узнать
боли
из-за
тебя,
Et
la
terrible
certitude
И
ужасной
уверенности
De
la
solitude
В
одиночестве.
Ay,
mourir
pour
toi
Ах,
умереть
за
тебя,
Prendre
le
meilleur
de
nous-même
Взять
лучшее
от
нас
самих,
Dans
le
souffle
de
ton
je
t'aime
В
дуновении
твоего
"я
люблю
тебя",
Et
m'endormir
avec
mes
joies
И
уснуть
со
своими
радостями.
Parle-moi,
console-moi
Говори
со
мной,
утешай
меня,
J'ai
peur
du
jour
qui
va
naître
Я
боюсь
дня,
который
наступит,
Il
sera
le
dernier
peut-être
Он
будет
последним,
может
быть,
Que
notre
bonheur
va
connaître
Который
наше
счастье
узнает.
Serre-moi,
apaise-moi
Обними
меня,
успокой
меня,
Quand
j'ai
l'angoisse
du
pire
Когда
меня
охватывает
страх
худшего,
Ne
ris
pas
quand
tu
m'entends
dire
Не
смейся,
когда
слышишь,
как
я
говорю,
Qu'au
fond
mourir
pour
mourir
Что,
в
конце
концов,
умереть
так
умереть.
Ay,
mourir
pour
toi
Ах,
умереть
за
тебя,
À
l'instant
où
ta
main
me
frôle
В
тот
миг,
когда
твоя
рука
меня
касается,
Laisser
ma
vie
sur
ton
épaule
Оставить
свою
жизнь
на
твоем
плече,
Bercée
par
le
son
de
ta
voix
Убаюканная
звуком
твоего
голоса.
Ay,
mourir
d'amour
Ах,
умереть
от
любви,
T'offrir
ma
dernière
seconde
Подарить
тебе
мою
последнюю
секунду,
Et
sans
regrets
quitter
le
monde
И
без
сожалений
покинуть
мир,
En
emportant
mon
plus
beau
jour
Забрав
с
собой
мой
самый
прекрасный
день.
Pour
garder
notre
bonheur
comme
il
est
là
Чтобы
сохранить
наше
счастье
таким,
какое
оно
сейчас,
Ne
pas
connaître
la
douleur
par
toi
Не
узнать
боли
из-за
тебя,
Et
la
terrible
certitude
И
ужасной
уверенности
De
la
solitude
В
одиночестве.
Ay,
mourir
pour
toi
Ах,
умереть
за
тебя,
Prendre
le
meilleur
de
nous-même
Взять
лучшее
от
нас
самих,
Dans
le
souffle
de
ton
je
t'aime
В
дуновении
твоего
"я
люблю
тебя",
Et
m'endormir
avec
mes
joies
И
уснуть
со
своими
радостями.
Mourir
pour
toi
Умереть
за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.