Lyrics and translation Dalida - Ay! Mourir pour toi (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye!
mourir
pour
toi
Да!
умереть
за
вас
A
l'instant
ou
ta
main
me
frôle
В
тот
момент,
когда
твоя
рука
касается
меня
Laisser
ma
vie
sur
ton
épaule
Оставь
мою
жизнь
на
своем
плече
Bercer
par
le
son
de
ta
voix
Убаюканный
звуком
твоего
голоса
Aye!
mourir
d'amour
Да!
умереть
от
любви
T'offrir
ma
dernière
seconde
Дай
тебе
мою
последнюю
секунду
Et
sans
regret
quitter
le
monde
И
без
сожаления
покинуть
мир
En
emportant
mon
plus
beau
jour
Отнимая
мой
лучший
день
Pour
garder
notre
bonheur
comme
il
est
là
Чтобы
сохранить
наше
счастье
таким,
какое
оно
есть.
Ne
pas
connaître
la
douleur
pour
toi
Не
знаю
боли
для
вас
Et
la
terrible
certitude
И
ужасная
уверенность
De
la
solitude
одиночества
Aye!
mourir
pour
toi
Да!
умереть
за
вас
Prendre
le
meilleur
de
nous
même
Возьмите
лучшее
из
себя
Dans
le
souffle
de
ton
je
t'aime
В
дыхании
твоем
я
люблю
тебя
Et
m'endormir
avec
mes
joies
И
засыпаю
с
моими
радостями
Parle-moi
console
moi
поговори
со
мной
утеши
меня
J'ai
peur
du
jour
qui
va
naître
Я
боюсь
того
дня,
когда
родится
Il
sera
le
dernier
peut-être
Он
может
быть
последним
Que
notre
bonheur
va
connaître
Что
наше
счастье
будет
знать
Serre
moi,
apaise
moi
Обними
меня,
успокой
меня
Quand
j'ai
l'angoisse
du
pire
Когда
я
мучаюсь
от
худшего
Ne
ris
pas
quand
tu
m'entends
dire
Не
смейся,
когда
слышишь,
как
я
говорю
Qu'au
fond
mourir
pour
mourir
Это
в
основном
умереть,
чтобы
умереть
Aye!
mourir
pour
toi
Да!
умереть
за
вас
A
l'instant
ou
ta
main
me
frôle
В
тот
момент,
когда
твоя
рука
касается
меня
Laisser
ma
vie
sur
ton
épaule
Оставь
мою
жизнь
на
своем
плече
Bercer
par
le
son
de
ta
voix
Убаюканный
звуком
твоего
голоса
Aye!
mourir
d'amour
Да!
умереть
от
любви
T'offrir
ma
dernière
seconde
Дай
тебе
мою
последнюю
секунду
Et
sans
regrets
quitter
le
monde
И
без
сожалений
покинуть
мир
En
emportant
mon
plus
beau
jour
Отнимая
мой
лучший
день
Pour
garder
notre
bonheur
comme
il
est
là
Чтобы
сохранить
наше
счастье
таким,
какое
оно
есть.
Ne
pas
connaître
la
douleur
par
toi
Не
знаю
боли
от
тебя
Et
la
terrible
certitude,
de
la
solitude
И
ужасная
уверенность
одиночества
Aye!
mourir
pour
toi
Да!
умереть
за
вас
Prendre
le
meilleur
de
nous
même
Возьмите
лучшее
из
себя
Dans
le
souffle
de
ton
je
t'aime
В
дыхании
твоем
я
люблю
тебя
Et
m'endormir
avec
mes
joies
И
засыпаю
с
моими
радостями
Mourir
pour
toi.
Умереть
за
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Original French Text And
Attention! Feel free to leave feedback.