Lyrics and translation Dalida - Aïe Mon Coeur (Portuguesa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aïe Mon Coeur (Portuguesa)
Ах, Моё Сердце (Португальская)
Deux
amoueux
marchaient
Два
влюблённых
шли,
Le
long
du
mois
de
mai
Вдоль
майского
дня,
Sous
un
soleil
léger
Под
солнцем
лёгким,
Comme
un
brin
de
muguet
Как
веточка
ландыша.
Et
les
oiseaux
du
ciel
И
птицы
в
небесах,
En
chavirant
des
ailes
Крыльями
трепеща,
Donnaient
un
bal
autour
de
leur
amour
Устраивали
бал
вокруг
их
любви.
Et
le
soleil
tout
là-haut
disait
И
солнце
там
вверху
сказало:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
La
farandole
des
oiseaux
chantait
Хоровод
птиц
пел:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Les
amoureux
en
echo
criaient
Влюблённые
эхом
кричали:
Aï
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Et
tout
le
monde
éclatait
de
bonheur
И
все
вокруг
сияли
от
счастья.
Le
jour
tombait
sur
eux
День
опускался
на
них,
Les
fleurs
s'ouvraient
pour
eux
Цветы
раскрывались
для
них,
Les
arbres
se
penchaient
Деревья
склонялись,
Pour
les
voir
de
plus
près
Чтобы
видеть
их
ближе.
Un
petit
bal
se
mit
Маленький
бал
засиял
À
briller
dans
la
nuit
В
ночи.
Alors
ils
ont
couru
à
cœur
perdu
Тогда
они
побежали,
потеряв
голову,
Et
les
étoiles
en
passant
disaient
И
звёзды,
пролетая
мимо,
говорили:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Les
musiciens
en
jouant
chantaient
Музыканты,
играя,
пели:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Les
petits
bals
du
printemps
criaient
Маленькие
весенние
балы
кричали:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Et
tout
le
monde
éclatait
de
bonheur
И
все
вокруг
сияли
от
счастья.
Les
amoureux
dansaient
autour
du
mois
de
mai
Влюблённые
танцевали
вокруг
майского
дня,
Au
creux
d'une
tonnelle
В
глубине
беседки,
Sous
les
lampions
du
ciel
Под
фонариками
неба.
Jamais
on
aurait
cru
Никто
бы
не
поверил,
Qu'il
n'en
fallait
pas
plus
Что
нужно
так
мало,
Pour
commencer
ainsi
toute
une
vie
Чтобы
начать
так
целую
жизнь.
Les
amoureux
c'était
moi
c'était
Влюблённые
- это
была
я,
это
было:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Les
amoureux
c'était
toi
c'était
Влюблённые
- это
был
ты,
это
было:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
Les
amoureux
c'était
nous
c'était
Влюблённые
- это
были
мы,
это
было:
Aïe
mon
cœur!
Ах,
моё
сердце!
C'était
nous
deux
au
milieu
du
bonheur
Это
были
мы
вдвоём
посреди
счастья.
Aïe
Aïe
Aïe!!!
Ах,
Ах,
Ах!!!
Mon
cœuuuuur!!
Моё
сееердце!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Ballesteros
Attention! Feel free to leave feedback.