Lyrics and translation Dalida - Ce Serait Dommage
Ce Serait Dommage
Было бы жаль
D?
p?
che-toi
Ну
же,
поторопись,
D?
p?
che-toi
Ну
же,
поторопись,
Ce
serait
dommage
Было
бы
жаль,
Oui
bien
dommage
Да,
очень
жаль,
De
rester
enferm?(e)
Оставаться
взаперти,
Quand
le
printemps
montre
son
nez
Когда
весна
уже
на
пороге.
Ce
serait
dommage
Было
бы
жаль
D'?
tre
aussi
sage,
Быть
таким
разумным,
Quand
le
vent
parfum?
Когда
ароматный
ветер
Chante
partout
la
joie
d'aimer
Поёт
повсюду
о
радости
любви.
Voil?
longtemps
qu'un
grand
po?
te
a
dit
Давным-давно
один
великий
поэт
сказал:
Cueille?
pr?
sent
les
roses
de
la
vie
«Срывай
же
розы
жизни
сегодня»,
Si,
tu
attends,
tant
pis
pour
toi
Если
ты
будешь
ждать,
то
пеняй
на
себя,
Un
jour
tu
le
regretteras
Однажды
ты
пожалеешь
об
этом.
Ce
serait
dommage
Было
бы
жаль,
Oui
bien
dommage
Да,
очень
жаль,
De
laisser
tout
passer
Позволить
всему
пройти
мимо,
Sans
essayer
d'en
profiter
Даже
не
попытавшись
этим
насладиться.
Et
si
ton
coeur
soudain
s'emplit
de
joie
И
если
твоё
сердце
вдруг
наполнится
радостью
Ou
que
des
pleurs
troublent
tes
yeux
parfois
Или
слёзы
иногда
будут
застилать
твои
глаза,
Surtout,
surtout
ne
t'en
plains
pas
Главное,
главное,
не
жалуйся,
C'est
l'amour
qui
s'?
veille
en
toi
Это
любовь
пробуждается
в
тебе.
Ce
serait
dommage
Было
бы
жаль,
Oui
bien
dommage
Да,
очень
жаль,
De
ne
pas
profiter
Не
воспользоваться
Du
peu
de
temps
qui
t'est
donn?
Тем
немногим
временем,
что
тебе
отведено.
Sors
de
ta
cage
Выйди
из
своей
клетки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernand Bonifay, Jack Segal, Davis Lefty
Attention! Feel free to leave feedback.